Обсуждение| Категории| Лента| Институт| Номинаторы| "Зеленая"| Интервью| Объявления

Новости номинаторов конкурса Тенета-Ринет'2000

Сообщить новости (требуется пароль)

ОБСУЖДЕНИЕ


Четыре цикла стихотворений Сергея Свиридова "город"
Wed Jul 10 8:19:26 2002

когда полковнику никто не пишет
полковник подписывает приказы
расстрельные потом принимает пищу
пьёт вино перечитывает рассказы
т.е. привычно живёт в скорлупе послужного списка
почитая воинские традиции и уставы
на окраине энска бэнска северо-двинска пинска
сутками не появляясь вне штаба
ежедневные новости уже ничего не решают
никого не трогают поэтому докладывая обстановку
каждое утро оперативный дежурный с шершавым
подбородком бубнит монотонно невнятно и без остановки
полковник слушает внимательно изучая узоры
на обоях потом перекладывает бумаги делая вид что ищет
что-то важное а сам всё время думает-думает-думает о позоре
армии как всегда когда ему никто ну никто ну совсем не пишет



Светлана Бодрунова о поэзии Ди Эфендиевой
Fri Jul 5 8:20:48 2002





Новый роман Максима Исаева "Сарабанда"
Thu Jul 4 9:40:37 2002

...Харитон попытался помочь ей, взял пальто, но она только запуталась в полах и все никак не могла попасть второй рукой в рукав, Харитон стоял к ней совсем близко, и когда она, наконец, просунула руку куда следует, он ловко набросил пальто на ее плечи, задержав на них свои дрожащие пальцы. И она в этот момент замерла, будто все это время и последние годы ждала, когда же, наконец, он дотронется до нее. Они отражались в длинном тусклом зеркале, Харитон позади своей неудавшейся натурщицы, подставившей ему свои трогательные плечи, и эту картину он вспоминал еще несколько дней, представляя, будто на ней уже нет пальто, а только один свитер и джинсы. Правда, на второй день он уже представлял себе ее без свитера, вспоминая сверкнувшую золотом полоску кожи на талии, потом, на третий день - уже без штанов, в черных колготках с дырочками на левой пятке и на большом пальце правой ноги, с поехавшей ниткой вдоль правого бедра, и в черном ажурном лифчике.



Путевые заметки Виктора Перельмана "Весна с севера на юг на 1500 километров"
Wed Jul 3 8:05:40 2002

песня про рыб

рыбы не наступают
никогда
рыбы не наступают
птицы -
хоть иногда
топчут
а рыбы
(конечно не все)
не наступают
никогда
рыбы висят
вода
рыбы висят
вода
рыбы
висят


The Speaking In Tongues News, June 23, 2002
Sun Jun 23 18:09:24 2002 /Mx/

это журнал небуквального перевода Speaking In Tongues / Лавка Языков (http://spintongues.vladivostok.com/, http://spintongues.msk.ru/)

последняя редакция: 23/06/2002

БУМАЖНЫЙ САМОЛЕТИК
редактора

говорили, что спуститься в подмирный мир - все равно что постичь секреты небес и преисподней, сойти с ума, заговорить на языках, понять, о чем толкуют звери, сорвать покровы, обрести бессмертие, узреть гибель вселенной и рождение нового порядка бытия...
(стивен миллхаузер)

ИЗДАТЕЛЬСТВО "ФАНТОМ ПРЕСС"
сью таунсенд. адриан моул: дикие годы. перевел м. немцов
пресса о книгах серии "зебра"

СТРОКИ
леонард коэн. прекрасные неудачники. перевела анастасия грызунова
ксения рагозина. мальчишеский рай. о романе л.коэна
уильям берроуз. мое образование. книга снов. перевел м. немцов
грегори корсо, аллен гинзберг. интервью с уильямом берроузом. перевел михаил гунин
ричард бротиган. лужайкина месть. рассказы в переводах анастасии грызуновой, м. немцова, александра гузмана и дмитрия коваленина.
пресса о книгах леонарда коэна, уильяма берроуза и гая давенпорта
таге даниэльссон. сага о водителе автобуса, который подумал: а ну его на фиг. перевел александр голев
а.с. байатт. сырые работы. перевел м. немцов
лесли дормен. старомодный муж. перевел м.немцов
джордж синглтон. предметные уроки. перевел м. немцов
кен калфус. предуведомление. ночь и день, когда един. перевел м. немцов
стефани осборн. мамины ложки. перевел м.немцов
стихи джека керуака в переводах михаила гунина

РИФМЫ
английские:
уильям шекспир, роберт бернс и уильям блейк в переводах владимира бойко
кен фоллетт. жаворонок. перевел александр гейман
сонеты шекспира в переводах светланы епифановой
филипп левин в переводах владимира бойко
артем липатов. приподнимем занавес за краешек. пришел солдат с фронта. о последних альбомах тома уэйтса
немецкие:
стихи ефрейтора тракля в переводах антона черного
арабские:
омар хайям в переводах аиды газарян
испанские:
хосе каррера андраде в переводах валерия булгакова

ШТУДИИ
николай тонких. без бутылки. беседы с джинном, потерявшим свой дом
ирина фещенко-скворцова. критерии истины в поэзии
алекс бим. общество безумных поэтов. перевел м. немцов
мх. лавки и супермаркеты

СЦЕНЫ
роберт вальзер. золушка. перевела анна глазова

GUIDED BY VOICES
danila davydov and vyacheslav kupriyanov as translated by alexander karvovsky into french
konstantin kostenko as translated by sophie gindt into french

АНТИКВАРИАТ
зеленые рукава. версия владимира бойко
песни из репертуара "дип перпл", "юрайя хип", "пинк флойд" и "лед зеппелин" в переводах владимира бойко

АРХИВЫ
раздел "голоса" теперь здесь
виктор шнейдер. гам лет и улиц

СВЯЗКИ
коллеги в РЖ
"одиночка"
переводческая формация "рема"
белорусская словесность в сети


Поэма Амира Ваддаха аль-Амири "Набоков"
Wed Jun 19 13:02:00 2002

и родился по реомюру
и умер в эмиграции

в промежутке была литература
и шахматные абстракции

белые: Кра7, Фb6, Лf4 и h5,
Се4 и h8, Кd8 и е6,
пп. b7 и g3

черные: Кре5, Лg7, Сh6, Ке2 и g5,
пп. е3, е6 и d7

мат в два хода

природа
логической спешки
отсылает к иллюзии
b8K

бледный К
бывший только что пешкой
ржет с насмешкой

из тупика
варианты ответа ложатся
на размер менуэта

d6, c5, король d6 или d5
3/4, 3/4, реверанс
не удержать

3/4, 3/4,
закружилась голова
выступает слон с2

наставляет на врага
бивней белые рога

солнца два на небосклоне
по-над морем мчатся кони
на другие берега


Стихи и поэмы Андрея Полякова
Tue Jun 18 10:19:23 2002

Птичка, влажно ль в Америке нёбо? Здесь сухо, светло.
Аз суворовским шагом ступаю Ахиллу на пятки.
Развеваются прядки Фортуны. В походном порядке
с ней играю не в прятки - и это отрадно зело.

Сам заранее понял я, пробные саги сложив, -
ломозубый предлог и опальная кровь винограда
мне аукались в долг, а засим - откликаться не надо,
соловьиным кобзоном штурмуя навзрыд падежи.

Поневоле анапестом вывихнет руку строка,
если ящики, двор, тупиковая ветка пространства, -
клювотворная вотчина осени и языка, -
первоопыта блин - суть анапесты певчего царства.

И признав эту местность, поскольку алкал тут не раз,
заповедным глотком искушая числитель, приятель,
возлюбив Мнемозину, ея же сослав в знаменатель,
как в заветный аид, состоящий из женщин и фраз,

слушай: дробью пресытясь, ты накрепко будешь иной,
бо забьёт те гортань пух-перо или мергель-суглинок...
Стань же, птичко, вещами различными! Замертво пой
то зерном неподвижным, то пулей, спешащей в затылок.


Новые стихи Константина Рупасова
Thu Jun 13 9:00:18 2002

Ветер ходит по крыше, гремит железом,
облака за окном катятся по наклонной
плоскости, громоздясь вдали бестелесной
грудой обломков.

Я - это то, чего нет и не будет.
Просто буквы, глядящие со страницы,
просто привычка бить головою в бубен.
Проще - граница

на замке, за которой, как сказано, коемуждо -
по делом. На часах кареглазые не из местных.
Не потому что строги, а потому что
по-нашему - ни бельмеса.

Я - это разница между жизнью и смертью,
с каждым днем становящаяся все меньше,
сдача с рубля - пять копеек блестящей медью,
наинемейший

из твоих собеседников. Впрочем, если по эту
сторону, то порадует и мычанье.
Будешь смеяться, но - как поэт поэту -
мы измельчали.

Мы возросли числом и неуменьем
чувствовать паузу, жить по ее веленью
в уединении вечного онеменья
и удивленья.


Стихи Светланы Бодруновой "Поплавок"
Mon Jun 10 6:47:36 2002

ПОТОК СВЕТА

луч плывет чудеса гидравлики
не рассказывай мне об Африке
там мол ночи черней черники
и купается там жираф в реке
или в озере в Танганьике

я и так уже знаю с самого
детства Африку - стук тамтамовый
у висков и в запястном пульсе
я ждала тебя - так, что заново
род людской завела в капусте

но - как камень палеолитовый
по артерии кимберлитовой -
не плыви ты ко мне с повинной
пуп земли ты мой
пуп земли ты мой
перерезана пуповина

не родиться не всплыть не встретиться
здесь на севере гололедица
ночь как серая поволока
...............
лишь с утра на подушке светится
лучик Африки рыжий локон


Рассказы Дмитрия Данилова
Tue Jun 4 12:17:18 2002

"- Теперь к делу, - поблескивая козырьком, начал полковник. - Как вы уже догадались, Родина в тяжких муках решила создать полярную авиацию. И вам предназначено быть инструментами в руках Родины, слепой, безжалостной, но временами справедливой. Несите это несчастье смиренно и с достоинством." ("Полярная авиация")


Самые посещаемые в мае публикации
Mon Jun 3 8:16:36 2002




Цикл стихотворений Олега Шатыбелко "Как дела, Венечка?"
Thu May 30 7:54:09 2002

возраст христа

вот когда умиленье становится пыткой
в одночасье сдавая твои города
из него даже дети уходят и сердце
за собой на веревочке тянут - когда
ты свое неуемное съешь любопытство
словно черствую пайку - родительский дар
то к воде примеряя то к крыше то к рельсе
на скамейке очнувшись часа через два

напиваясь бессмысленно страшно бесстыже
обдирая последнее рубище кож
натянувшись в подобие странной улыбки
и пытаясь трезветь - сосчитаешь до ста
рвешь бумагу небес на клочки и ложишься
на асфальт как на брачное ложе под нож
раскаленного солнца - становится зыбкой
отделившая нас от бессмертных черта

и настолько небес придвигается ближе
загрубевшая в белых мозолях пята
что глаза закрывая ты губы оближешь
умиленного сердца сжимая пятак


Седьмой дублер Вождя в повести Александра Грановского "Двойник полуночника"
Wed May 29 9:33:23 2002

...Наверное и он устал, утратил все желания. И оттого спокоен. Спокоен, как может быть спокоен смертник, который месяц за месяцем и год за годом ждет своей пули и незаметно сходит с ума. Или привыкает... что уже мертв. Он и в самом деле давно мертв. Возможно, он и родился мертвым, но этого просто никто не замечал... не хотел замечать... Ведь мертвому все позволено. Почти как богу... Который своею смертью смерть поправ, видно, неспроста поспешил убить в себе человека. Убил, чтобы показать, какая это дрянь - человек... человеки... Мерзкие копошащиеся муравьи, на которых нет управы! С каждым годом их муравейников все больше и больше. Даже на его даче посмели они строить свои гнусные города. Сколько раз он обливал их керосином и жег, с мрачным удовлетворением наблюдая, как корчатся в огне, потрескивают и подпрыгивают сотни и тысячи маленьких черных человечков...



Новые стихи Евгении Чуприной "Не превращай гарем в зверинец!"
Wed May 29 9:32:52 2002

О ЛЮБВИ

Не знаю. Я б хотела верить, что
Слетает к нам со звезд божественное чувство,
Что злоба не пройдет сквозь это решето,
Что ложь обречена. Но грустно, грустно, грустно!

Не знаю. Мне мерещится обман,
Я жду, что может быть, исчезнет наважденье,
Когда саму себя читаю, как роман,
Заранее кляня любое продолженье.

Захлопнув створки чувств, душа моя саднит,
Она не хочет битв, она закрыта гордо.
Любовь моя - кувшин. И столько в ней обид,
Не вытрясешь назад сквозь узенькое горло.

К стене своей судьбы я, голову склоня,
Приникла, покраснев, как девственница, густо.
Тебя я не люблю. Ты любишь ли меня?
Ты хочешь ли меня? Не слышу. Грустно, грустно.


Стихи Маргариты Светловой "Время слона"
Tue May 28 5:36:00 2002

МОКРЫЙ СТИХ

Пей, моя милая: это всего лишь вино.
Видишь, как лампочка тонет в горячем бокале -
Медленно, тихо, прощаясь с тобой без печали.
Будь как она. Погружайся спокойно на дно.

Плачь, моя гордая: это всего лишь вода.
Слезы бегут ручейками, стекают в каналы,
Крутятся в реках, шумя, омывают причалы
И в океанах теряют себя без следа.

Спи, моя бедная: это всего лишь рассвет.
Утро маячит над крышами и площадями,
Их увлажняя росой, и вином, и дождями
И поливая слезами всех пропитых лет.


Петербуржские тайны в рассказах Дмитрия Горчева "Челюсти"
Fri May 24 10:31:36 2002

Когда наступят белые ночи, можно будет однажды зайти в финский залив так далеко, как никто ещё не заходил, и так глубоко, что вода покроет чресла.

И тогда всплывёт из пучин Золотой Остров Петергоф, который всплывает, как известно, только раз в год на два часа, когда там включают фонтаны, и тогда всем, кто туда попал, раздают бесплатно пиво и мороженое. Но их ни в коем случае брать нельзя, потому что пиво сразу же превращается в змеиную желчь, а мороженое - в белых червяков...


Новые стихи Ксении Щербино "Tivoli"
Mon May 20 13:13:07 2002

ONCE UPON A TIME....

что ж дания сгнила до половины.
куда теперь направимся мой принц?
махнем в гранаду в кордобу в севилью
твой вечный йорик снова на мели
заводит карусели в тиволи
как сумасшедший кельтский часовщик
остановись мгновенье ты прекрасно
а розенкранц и гильденстерн мертвы.
мой милый принц вложите сердце в ножны!
разряженный как будто бандерилья
ты будешь больше девочка чем я,
ах эти кудри, золотые кудри,
ах эта нежно-яблочная кожа!
тебе наверняка подарит розу
карминную кудрявый марокканец.
перебери ее по лепестку -
быть иль не быть: что благородней духом -
а я буду гадать: не может может
не хочет хочет хочет но не встанет
я вас любил любовь еще быть может
я вас любил как сорок тысяч (тьфу!)
стать устрицей и спрятаться в алькове
при чем тут к черту быть или не быть
а дальше или в монастырь иль замуж
или устроим бурную корриду
в моей постели - непременно с кровью.
не бойся - гордость чаще ставит раком
чем самый датский самый гамлет гамлет
сыграем пьесу заново - без крыс
без призраков на русском и испанском
двух киноварно-страстных языках
с субтитрами - о мадре миа резче
чем в эль-синоре лучше чем в аль-гамбре
хотя наверно ты остался прежний
слегка мудак слегка навеселе
нескладный светлый длинноперый ангел
чудаковатый суматошный страус
о так любить и так бояться женщин
какая безнадега милый принц!

твоя, насквозь твоя и мчц
офелия. пятнадцатого марта.


Визуальные стихи Игоря Лощилова и новая остросюжетная повесть Алексея Смирнова "Центр Роста"
Tue Apr 30 4:54:59 2002

"Келли несся по бульвару, охваченный паникой. Его зеленые глаза, обычно наглые, вдруг стали бессмысленными, словно чищеный киви-плод. Он чуть не налетел на слепого Гомера, которого катили навстречу в коляске. Сказитель выл под баян. В надежде на подаяние, он вырядился в десантный камуфляж. Келли хорошо знал Гомера и часто ему подавал. Он знал и бандита, который катал Гомера по городу; не однажды с ним пил и даже получил предложение войти в долю, но дела у Келли шли очень неплохо. Он отказался."
(А.С.)


Стихи Татьяны Аиновой
Mon Apr 29 10:26:56 2002

Мужчина - он, в отличие от женщины,
охотник и защитник, царь зверей,
с чинами от рождения обвенчанный,
премудрый открыватель всех дверей.

И жизнь его - не жизнь, а биография,
где вечный бой полцарства и коня.
Душа его, бессмертная, как мафия,
страшится лишь вторжения меня.

Во мне, не надувной и не резиновой,
так много неподвластного ему,
как будто мир, железный и бензиновый,
я завтра подожгу и отниму.

А я, не превращаясь в угощение,
тону глазами в области небес,
и мысленно прошу его прощения
за то, что я ни в чем не мерседес.

Наташа, накорми его конфетками!
Медея, отомстить повремени!
Офелия, о, нимфа ли, нимфетка ли,
его в своих молитвах помяни!


Стихи Леонида Кочеткова
Fri Apr 26 7:06:30 2002

Пошли-пошли Емельяну,
пошли-пошли Серафиму
Ульяну, пошли Ульяну -
осеневать эту зиму,
которая нас провела
такими-такими путьми,
что темные наши дела
стали темнее тьмы.


Цикл эссе Олега Постнова "Защита Борхеса"
Thu Apr 25 6:19:38 2002

Вот почему мы обречены на Борхеса: мы остались один на один с литературой, в которой для нас смысла нет. Мы теперь ищем этот смысл, но не так, как искали прежде. Прежде литература была инструментом воссоздания (либо пересоздания) - мира и человека, а теперь стала полем поиска смысла самой себя. Это замкнутый круг, наподобие кантовской гносеологии. Как я говорил выше, Борхес был тайный модернист с профетическими наклонностями. Он и предсказал, и сам создал предсказанное будущее. Страшный образ, имя которому - тлен (или Тлён, либо Укбар, а вернее всего - Orbis Tertius), как раз и есть символ этого будущего, в том числе эпохи постмодернизма. Падение культуры на ее высшем взлете - еще одно воплощение древнего мифа об Икаре, не сладившем с Солнцем.


В "Сетевой Словесности" новый авторский проект: Сергей Кравченко, "Кривая империя"
Wed Apr 24 13:48:53 2002

Откуда пошла империя российская и почему она зашла не туда.
История с человеческим лицом.




Из антологии современных североамериканских хайку "Мгновение хайку" (Переводы Михаила Бару)
Tue Apr 23 15:03:36 2002

Развелся.
опавшие, влажные листья
липнут к ботинкам

(Джордж Суид)


СТЕПНЫЕ ПЕСНИ. Слайд-шоу Георгия Жердева, Юрия Ксилина, Евгения Епанчинцева и Никиты Негина
Fri Apr 19 11:26:42 2002





Рассказ Евгении Голосовой "Он был в полосатом свитере"
Thu Apr 18 10:37:24 2002

Они шли, поглаживая друг друга кончиками пальцев. И вдруг он сказал: "Мне нужно зайти к знакомым вот в этот дом". "Вот в этот?" - поразилась Витька. Получалось, что нужно было расставаться. Витька посмотрела на него ошеломленными, распахнутыми глазами, она была растерянной, а он был слишком сдержанным, чтобы ее поцеловать, и Витка сама решила чмокнуть Витьку в щеку, но у Витьки был козырек и внезапно это было сделать невозможно, и Витька что-то сказал, и Витька что-то ответила, и Витька улыбнулся и чуть-чуть наклонился к Витьке, нерешительно, и Витька всматривалась так, будто хотела запомнить на всю жизнь, и Витька сжал ее пальцы на прощание, а Витька потом решила помахать ему рукой, но Витька не обернулся.


"Перельмания" Виктора Перельмана
Wed Apr 17 14:40:39 2002

шли мы вечером в гости,
видали
на ветке висящих собак,
вцепившихся в древо, как в кости.
возвращались под утро -
собаки висели по-прежнему, будто
четверть суток - пустяк.
рассмотрели их близко -
лапы коротки, глазки мерзкИ
и тела - как сосиски.
сколь, однако, ловки,
каратистки!


Кибературное путешествие по Европе: Алексрома, Виктор Смольный, Григорий Хасин. "Лимерическая карта мира"
Tue Apr 16 15:34:10 2002





Рассказ Александра Грановского "Мари-Хуанна"
Thu Apr 11 14:17:13 2002

- Нет, вы не дон Хуан, - даже поежился Онегин от скользнувшей холодком догадки. - Вы... Хуана... Ху...анна... и есть та самая Анна Петровна Керн, которой Пушкин посвятил стихи... В метафизическом, конечно, воплощении... - И, странно пьянея от собственной прозорливости, которая с каждой секундой прибавляла смелости, - спросил: разрешите вас поцеловать?

Прозвучало даже как-то по-гусарски, но ее ответом были губы, которые словно только этого и ждали. Ждали давно, еще с 1825 года, когда Пушкин перестал их целовать и написал свое: "Я помню чудное мгновение...", хотя, зачем было помнить, если можно было съездить и снова поцеловать... свою Ху...анну... и сейчас он, Онегин, как бы возвращал застарелые долги Пушкина, которых накопилось на много жизней.


Три источника и три составные части рулинета: Игорь Петров, "Литературные конкурсы в русском интернете. Проблемы, перспективы, текущее состояние"
Wed Apr 10 13:51:20 2002

...подводя некоторые итоги, можно заметить, что крупные литературные конкурсы в Сети испытывают сейчас две основные проблемы: столкновение их самодеятельной вольницы с экономическими реалиями и отсутствие объективного и честного судейства. Первое ведет к стагнации, а второе к локализации конкурсов вокруг их целевых групп. Основ для объединения и выработки общих правил пока, к сожалению, не просматривается.


Роберт Фрипп. "Введение в Гитарное Ремесло" (Перевод и комментарии Андрея Мадисона)
Tue Apr 9 15:32:00 2002

Возможно, не все мы одинаково талантливы, не у всех нас одинаковые способности, но все мы можем быть равными в нашей преданности. Если же мы не равны в нашей преданности, то можем быть равны в наших стремлениях.


Книга стихотворений Олега Янушевского "Идиомы"
Fri Apr 5 6:37:04 2002

на полосе - люцерна,
здравствуй, устав концерна,
здравствуй, прокладка сухая,
здравствуйте, пестициды,
пасторы и риэлтеры,
секс безопасный, здравствуй,
орган пришитый, действуй,
в мире труда и счастья
влажного и соленого.
в зоне тотальных бедствий
здравствуй и благоденствуй
без пожилых последствий,
радуйся-прогрессируй
свежей говяжьей силой,
дарственные давай
и шевели головой
в полостях импульсивных,
ждущих наперебой
реанимаций веселых
регенераций стильных
и репродукций массивных.


"Я был весь в крови. И если бы только в ней. Бортмеханику снесло полчерепа, и всё, что от него оставалось, лежало у меня на плечах и на лице. Откуда-то я услышал свой мёртвый голос: "Открыть люк и покинуть самолет!" Потом я увидел, как команда судорожно выскакивает через верхний аварийный люк." - Рассказ Михаила Федотова "Рубеж"
Wed Apr 3 13:20:24 2002





Комедия Элины Войцеховской и Михаила Сазонова "Освобожденный Одиссей или Ведь мы - ведьмы!"
Mon Apr 1 15:48:56 2002




...они, возникшие ниоткуда, никчемные, зажигая солнца по флэтам, харкая кровью из развороченных вен, омывая моря, затмевая тьму, лаская локоны гитар минус деньги-товар-деньги, минус земля-воздух-земля... --- ВОПЛЬ - реквием по русским хиппи, а также все другие стихи Андрея Мадисона
Fri Mar 29 14:33:48 2002

Когда я из лесу выйду божком
с посошком в руке и с котомкой в ноге,
а также с грудью, остриженной кружком,
а также с головой в одном сапоге,

с глазами, посаженными широко по кустам,
где каждый рояль мне и стол и постель,
встретит, как водится, меня где-то _там_
русского духа дверь без петель,

крикнет и гикнет и в землю уйдет,
неба лазурного оставив картину,
и я поплыву по ней как пилот
расцветающей яблони дао дэцзину.


Цикл стихотворений Сергея Власова "Краеведение"
Wed Mar 27 13:07:34 2002

по первому снегу на лысой резине,
по сорванным рельсам на старой дрезине,
по скошенным травам на сломанных лыжах,
по жиже, и ниже, и нижет, и нижет
как темные четки священной речевки -
"вишневка", "перцовка", "зубровка", по бровке
по кромке, по краю, на срыве, на грани
несется себе по самаре - рязани
мой сверстник - ровесник,
мой друг и товарищ,
его не догонишь, его не исправишь,
его не поймешь ни мозгой, ни кишками,
его не проймешь никакими стихами,
и все как-то юзом, с бузою, с надрывом,
в любую секунду башкою с обрыва,
топорно все, зло, твердолобо, нескладно...
куда ты несешься...
да что я, да ладно,
да хватит, ей богу...
нашелся, блин, Гоголь...



Стихи Никиты Савина "Дождь не может перестать"
Mon Mar 25 14:28:06 2002 /Сетевая Словесность/

МАЛЬЧИК ЖДЕТ СМЕРТЬ

Утром сядет у окна -
смотрит, смотрит, где она;
он ее совсем не слышит,
а она совсем не дышит
и молчит - сказать не может -
и нисколько не тревожит,
и кладет печать на лица,
ни слезы в пустых глазницах,
и сквозь ребра виден свет,
потому что легких нет...


Анатолий Величко. Перевод на французский язык стихотворения Иосифа Бродского "Postscriptum"
Fri Mar 22 15:24:02 2002 /Сетевая Словесность/





Новые стихи Аркадия Сурова
Thu Mar 21 14:18:02 2002

Мне было восемь, я упал с луны.
Приют мне дали дикие слоны.
Я до сих пор об этом вижу сны,
Как мы толпою бродим по саванне.

У них я научился не болеть,
А срок пришел - так сразу умереть.
Льву - царствовать, ослу - ревмя реветь,
Слону и человеку - быть в нирване:

Не суетиться, думать о большом,
Щипать траву и воду пить неспешно,
Гулять, купаться ночью нагишом.
И сильным быть.
И добрым быть конечно.


Стихи Юлии Идлис "психея понемножку"
Fri Mar 15 14:43:53 2002

психастения

Спи, задыхаясь от визга, свернувшегося в вальсок;
полая ты, а визг в тебе так и этак:
звонко - в закрытые веки, глухо - в живот, в висок -
весело.
И на сведенный язык - конфеткой.

Спи исступленно, сжимаясь до атома тишины,
прорубью становясь ледяной и гулкой
в теплом теле постели, в белых снегах сшивных.
В той самой комнате, где разродилась куклой -

кесаревым - в одиннадцать: кровью заляпав плед
(сказано бо: умножая умножу скорбь тво...),
брату несла показать свой пластмассовый плод - билет
в будущее.
И собака вместо эскорта.

В той самой комнате - спи. В животе каменеющий визг
царственным жестом Кто-то впоследствии вынет
и похоронит в бумажном саване.
Не шевелись.
Спи до потери сознания.
Спи навылет.



The Speaking In Tongues News, March 13, 2002
Wed Mar 13 17:37:47 2002 /Mx/

это журнал небуквального перевода Speaking In Tongues / Лавка Языков (http://spintongues.vladivostok.com)

последняя редакция: 13/03/2002

БУМАЖНЫЙ САМОЛЕТИК
редактора

как бы там ни было, его она вполне устраивала; он испытывал определенное удовольствие от того, что совокупляется с женой человека, учившего его этике; кроме того, с пуританским удовлетворением, унаследованным от тетки, он ощущал, что познает нечто важное о среднем сословии.
(анжела картер)

ИЗДАТЕЛЬСТВО "ФАНТОМ ПРЕСС"
джон о'фаррелл. лучше для мужчины нет. перевел игорь алюков
тим паркс. призрак мими. перевел михаил глобачев
лайза джуэлл. тридцатник, и только. перевела елена полецкая
сью таунсенд. мы с королевой. перевела инна стам
пресса о кристофере муре, лорен хендерсон и лайзе джуэлл

СТРОКИ
рассел хобан. кляйнцайт. перевел валерий вотрин
короткая проза этгара керета в переводах марьяна беленького
уильям берроуз. пидор. перевел м. немцов
джейми рассел. «пидор» берроуза: вопреки парадигме. перевел м. немцов
дуглас кан. технологии физиологических коммуникаций у уильяма берроуза и л. рона хаббарда. перевел м. немцов
пресса о романе уильяма берроуза «мое образование»
фоторепортаж о творческом вечере переводчика харуки мураками дмитрия коваленина

РИФМЫ
английские:
томас гарди и у.х.оден в переводах алекса ситницкого
стихи леонарда коэна и лоуренса ферлингетти в переводах михаила гунина

ШТУДИИ
гор видал. роберт грейвз и двенадцать цезарей. перевел илья винарский
элина войцеховская. железная каравелла и королевский пожар
разговоры:
...с натальей бабинцевой

ОБРАЗЫ
сергей лицуков. рыбы мира

ГОЛОСА
сергей власов. краеведение. про любовь
сергей косецкий. в куаке
олег кустов. покорители, или семь картин вечности
леонид зейгермахер. игрушечная армия. библиотека. общие принципы поведения

GUIDED BY VOICES
новые переводы алекса ситницкого из осипа мандельштама и бориса пастернака
новые переводы алека вагапова из евгения евтушенко
стихи ирины машинской

СВЯЗКИ
коллеги в РЖ
переводы татьяны даливал
сайты валерия вотрина и товия хархура


"Sandiegan-3". Завершение заграничной эпопеи Михаила Бару. Благополучное возвращение на родину.
Wed Mar 13 13:28:31 2002 /Сетевая Словесность/

"К православному Рождеству клен во дворе облетел почти весь. Ну, что ж, лучше поздно, чем никогда. На голой нижней ветке обнаружилось гнездо колибри размером с чайную чашку. Или нет, еще меньше. С рюмку водки. В рюмке сидит колибриха - только клюв и хвостик видно. Насиживает, поди, свою утиную дробь. Бестолковая. Январь еще неизвестно сколько продлится, а она насиживать задумала. А может и не задумала, кто ее разберет. Так, залетела по глупости. Одно слово - птичьи мозги."



Всех прелестных читательниц "Сетевой Словесности" поздравляем с праздником! Сегодня: философская поэма Татьяны Ахтман о жизни и веселый рассказик Натальи Хозяиновой "Мужские вопросы"
Thu Mar 7 7:17:18 2002 /Сетевая Словесность/

Первым девичьи уста произносят вопрос "Где папа?". Очень часто мамы знают, где папа. И если вдруг при удачном стечении обстоятельств папа на работе, то так и говорят. А словосочетание "папа уехал" может означать все что угодно, начиная от "действительно уехал" и заканчивая "вырастешь, дочка, узнаешь, какой подлец твой папаша". ("Мужские вопросы")



СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ 5 ЛЕТ!
Sun Mar 3 9:53:11 2002

Ждем всех-всех-всех в гости с 3 по 6 марта с поздравлениями, пожеланиями и советами на будущее. Мы вас любим и мы вам рады!


Павел Афанасьев, "Рулинет. Наброски некролога"
Sat Mar 2 5:52:31 2002

Рулинет, как мы его знали, умер вместе с девяностыми. Кому захочется быть попафоснее, может сказать - с тысячелетием. Кому и того мало - может назвать к.н. глупую дату, ну там 11 сентября. Но Рулинет умер именно вместе с девяностыми.

[...]

Тексты-паразиты, тексты набухающие, плодящиеся и громоздящиеся есть - зло. Люди доброй воли встают на борьбу со злом, и сегодня возрастает неизмеримо для нас важность процедуры выбрасывания, нецитирования и умолчания. Молчание и умолчание становятся безусловным благом - пассивным добром.

Добром же деятельным следует признать терминус-тексты, разрывающие связи, рубящие линки, разводящие врозь параллели, прививающие ненависть к цитированию, да и к сочинительству как таковому. Тексты-партизаны, пускающие под откос информационные паровозы, тексты-сусанины, заводящие в болото полчища постмодернистских оккупантов, фаготексты, тексты-камикадзе, тексты...


Игорь Петров, "Моя жизнь в литературе"
Fri Mar 1 14:14:57 2002

...Журнал, кстати, был задуман концептуально: тексты печатались не абы как, а в строго определенном редактором порядке, каждый текст должен был логически вытекать из предыдущего.

Некоторое время даже гордился, что из меня вытекает Тобиас Смоллет, а сам я вытекаю аж из целого Битова.


Стихи Игоря Колмакова "Тропы"
Thu Feb 28 13:31:56 2002

КОЛОБОК И СМЕРТЬ

Не Игорь - скорее, угорь,
змея под личиной рыбы,
увертливый черный уголь
в подземной пещере, либо

скорей Колобок, который
(рожденный, бесспорно, ползать)
не ищет дорожек торных,
не прибыли ищет, пользы, -

а просто бежит, петляя,
бежит и зимой, и летом;
в апреле, в июне, в мае
свершается бегство это...

Бегу молоком вскипевшим;
сквозь пальцы теку, как деньги;
и конных бегу, и пеших;
и шапок бегу, и Сеньки;

проклятий бегу, объятий -
туманом, песком и дымом;
и всей королевской рати
меня не поднять на дыбу;

бегу от совы, от волка,
от белки бегу с куницей;
от них убегу - а толку?
Пути все ведут - к лисице.

Ведь сколько пути не виться,
и как за него не браться, -
в конце там сидит - лисица,
глотая ушастых братцев.

Сидит за столом накрытым -
прибор на одну персону:
соль; перец; стакан; корыто,
разбитое зайцем с соней...

И зайца, и соню съела,
а шляпником - закусила...
Такое у смерти - дело,
такая у смерти - сила,

такой, понимаешь, угол
у всякого есть квадрата,
что, будь ты хоть самый угорь,
придешь в этот самый пятый.


Февральский номер журнала "Заповедник" открывает Парк русского периода!
Thu Feb 28 10:53:33 2002

В новом номере литературно-художественного журнала "Заповедник":

* * *

буду любить тебя пражски-пражски,
витражно насквозь и насквозь куражно
бумажно, прозрачно и штатски-блядски
кусаясь на карловом - клецки-ласки
без нежных женских протяжных гласных.

(Ксения Щербино)

Читайте:

три поэмы: "Маршрут Прага-Вена-Венеция" Ксении Щербино, "Построения с Одиссеем" Юрия Серебряника, и "Мост. Туман. Sf." Александра Иличевского; путешествия: продолжение заметок из Сан-Диего Михаила Бару и фотостори Андрея Гордасевича "Люди плавучего рынка", рассказ Сергея Палия "Парк русского периода" и многое другое, новое и интересное.


Статья Сергея Бирюкова "Целое и дроби в современной экспериментальной поэзии"
Wed Feb 27 14:29:22 2002 /Сетевая Словесность/

Вариант доклада на конференции "Литературное произведение как литературное произведение", посвященной 60-летию выдающегося польского русиста Ежи Фарыно. Сентябрь 2001. Быдгощ, Польша.



Стихи Изяслава Винтермана "Новая среда"
Wed Feb 27 14:28:47 2002 /Сетевая Словесность/

Я дул на молоко, сгоняя пенку
к другому краю нелюбимой чашки.
А после засыпал, поджав коленки,
весь поместившись в длинную рубашку.

Был сон густой затянут бледным светом,
прозрачной шторой, пенкой пожелтевшей,
верблюжьим одеялом, шведским пледом:
я спал цветной, слоеный, "конный, пеший..."

И мне махала елочка шарами,
взлететь пытаясь вместе с крестовиной.
Я спал, окутан белыми парами,
молочным взглядом, пенкою, ангиной.



Стихи Ники Батхен "Зима"
Fri Feb 22 6:47:30 2002 /Сетевая Словесность/

Гербарий: ива, бересклет,
Кленовый лист, листок бумаги.
Простой троллейбусный билет
Чуть сероват от старой влаги.
Симптом осенней суеты:
Окурок, курица, корица.
Плывут по улицам зонты,
Под ними тлеют чьи-то лица.
Линяет радуга витрин,
Дожди идут к Москве походом.
И в синей сумке мандарин
Звеняще пахнет Новым Годом.



Стихи Михаила Сазонова "Нетерпение пустоты"
Wed Feb 20 14:22:52 2002 /Сетевая Словесность/

МУТАЦИЯ,
ИЛИ ВСЕ ПЕСНИ О ЛИЧНОМ БУДУЩЕМ

Я изменюсь. Я стану впредь счастливей.
Я буду заразительно смея...
Я выращу настурцию на сливе -
у каждого есть миссия своя.

Не буду жить в глуши анахоретом
и онанизмом низменно страдать.
Женюсь зимой. Затем весной и летом
на женщине такой, что всe отдать.

Отдам. И приплачу.
Под дождик выйду
и в море, и на сушу разных стран
и, никого себе не дав в обиду,
обогащу себя и свой уран.

Я изменюсь, я испрошу прощенья
у тех, что мной не будут прощены.
Молиться станет на меня священник.
А тeщу приглашу я на блины.

Всe будет так, что не найдeшь и лучше:
в лице - ни всхлипа, в горле - ни комка.
Малиной жизнь. Наземным раем кущи.
И явью сон, но явь ломка, ломка.


The Speaking In Tongues News, February 15, 2002
Fri Feb 15 12:42:31 2002 /Mx/

это журнал небуквального перевода Speaking In Tongues / Лавка Языков (http://spintongues.vladivostok.com)

последняя редакция: 15/02/2002

БУМАЖНЫЙ САМОЛЕТИК
редактора

я верю - все еще впереди!
меня много великого ждет!
трахнуть принцессу! мир спасти!
(можно - наоборот).
- александр демин

ИЗДАТЕЛЬСТВО "ЛАВКА ЯЗЫКОВ"
сингл александра демина «передвигая вещи / аленушка» и бонус-треки в mp.3

ИЗДАТЕЛЬСТВО "ФАНТОМ ПРЕСС"
пресса о кристофере муре, лорен хендерсон и книгах серии "зебра"

СТРОКИ
чарлз буковски. из дневников последних лет жизни (продолжение). перевел сергей косецкий
олдос хаксли. двери восприятия. перевел валерий нугатов
михал вивег. песики и кошечки. перевела екатерина бобракова-тимошкина
амир аминев. ненаписанный рассказ. перевел айдар хусаинов
линор горалик о кристофере муре: ложка страсти в бочке грусти
ксения рагозина о леонарде коэне: выключил ли гавриил сигнализацию?
брайан джонсон. леонард коэн: жизнь на буги-стрит. перевел михаил гунин
"еx libris НГ" о романе уильяма берроуза "мое образование"

РИФМЫ
английские:
аллен гинзберг. вой. перевел валерий нугатов
кейт шопен. размышленье. перевела екатерина диденко
новые переводы константина русанова из эмили дикинсон и уистана хью одена
новые тексты ника кейва в изложении сергея косецкого
французские:
артюр рембо. пьяный корабль. перевел олег кустов
японские:
стихи фудзивара садаиэ в переводах александра белыха

ШТУДИИ
сергей тетерин. электро утопия: мистики и художники в киберпространстве

ГОЛОСА
константин дмитриенко. река, по ней плывут облака
алексей стригин.l'art de vivre
леонид зейгермахер. последний эксперимент. особые условия

GUIDED BY VOICES
новые переводы анатолия величко из иосифа бродского на французский
отрывки из «сна в красном тереме» в переводе марты логвин на украинский

СВЯЗКИ
набоковская библиотека


К дню святого Валентина: литературоведческое эссе Елены Шерман "Тема любви в русской литературе"
Thu Feb 14 14:18:24 2002 /Сетевая Словесность/





"...бытование литературы в сети, особенности, которые накладывает Интернет на литературу, и влияние новых технологий на литературный процесс в целом заслуживают самого серьезного внимания со стороны не только сетевых литературных критиков, вклад которых в разработку этой проблемы переоценить трудно, но уже и теоретиков (и, возможно, не только литературы) академического направления." - Екатерина Рогачевская, "Рулинет: литература в сетях"
Mon Feb 11 13:12:22 2002 /Сетевая Словесность/

Пополнение в "Теории сетературы".


Президент Академии Зауми Сергей Бирюков со стихами и статьей "Искусство палиндромической поэзии"
Fri Feb 8 14:18:01 2002 /Сетевая Словесность/

Пушкин выходит
Пушкин входит
Анна Зернова
ждет Пушкина
она сдувает пушинки с платья
она ложится на подушки
и корсет распускает
Пушкин входит
Пушкин выходит
Анна Зернова
созерцает
окружающий мир
она понимает умом
что это чудное мгновенье
Пушкин вх
Пушкин вых
вых-вх-вых-вх
хв-вых-хв-вых-хв
хыв-вх-хыв-вх
так продолжается литература -
это аббревиатура




The Speaking In Tongues Stop Press, February 07, 2002
Thu Feb 7 19:51:36 2002 /Mx/

это журнал небуквального перевода Speaking In Tongues / Лавка Языков (http://spintongues.vladivostok.com)

ИЗДАТЕЛЬСТВО "ЛАВКА ЯЗЫКОВ"

сингл александра демина "передвигая вещи / аленушка"

ИЗДАТЕЛЬСТВО "ФАНТОМ ПРЕСС"

представляет новых авторов серии "зебра": джон о'фаррелл, лайза джуэлл, индиа найт
готовится к изданию: сью таунсенд. мы с королевой. перевела инна стам
пресса о кристофере муре

КЛАССИФИКАЦИЯ

во вторник, 12 февраля, в 17.00 в клубе "пропаганда" (б.златоустинский переулок, м. китай-город) состоится творческая встреча с современной английской писательницей стеллой даффи, чей роман "сказки для парочек" выходит в издательстве "фантом-пресс" в переводе елены полецкой

СТРОКИ

пресса о романе леонарда коэна "прекрасные неудачники"

СВЯЗКИ

коллеги в РЖ
"зимбабве": литература востока и запада
переводы журнала "солнечное сплетение"


Лучший друг генерала Шлиповки сошел с ума. Хотя сейчас, конечно, модно сходить с ума, но это был случай совершенно другого рода. Люди, которые знали его прежде, перестали его узнавать. Что за бес? - Рассказ Игоря Лощилова "Генерал Шлиповка"
Tue Feb 5 14:58:39 2002 /Сетевая Словесность/





Новые стихи Ксении Щербино "Novelette"
Mon Feb 4 15:23:12 2002 /Сетевая Словесность/

vixi

наше сожительство напоминает парез
левого бока кровати - где мертво-простынно
утренний коитус с зеркалом - выживу без ...
выживу? - видимо....выживуполовинно.
дикий волчонок живущий под пятым ребром
снова проснулся заныл и затеял кусаться
скуку раскинула на разноцветных Tarot
выпала смерть. время жить без тебя и смеяться.
глотала горячечный кофе и слушала джаз.
с трудом засыпала. во сне покупала линзы
зеленую в левый, лиловую в правый глаз
проснулась ослепшей и вовсе отвыкшей от жизни


ЧТО ЧИТАЛИ В ЯНВАРЕ - список самых посещаемых публикаций минувшего месяца
Fri Feb 1 13:52:36 2002 /Сетевая Словесность/





Тысяча и одна выписка Евгения Горного
Fri Feb 1 13:51:41 2002 /Сетевая Словесность/

Годовщина проекта Евгения Горного "Чужие слова".


Цикл рассказов Дана Марковича "Мамзер"
Thu Jan 31 13:50:25 2002 /Сетевая Словесность/

...Тогда, в начале, я был им ни к селу ни к городу, случайный плод жаркой неосторожной любви, зародился среди порывов страсти при полном безразличии к последствиям, а последствием оказался - я! И первая мысль, конечно, у них - избавиться, и с кровью это известие принеслось ко мне, ударило в голову, ужас меня обжег, отчаяние и злоба, я ворочался, беззвучно раскрывая рот, бился ногами о мягкую податливую стенку, она уступала, но тут же гасила мои усилия...


Нетрадиционный жанр в традиционном номере "Заповедника": компьютерная фантастика!
Wed Jan 30 14:01:45 2002

В новом номере литературно-художественного журнала "Заповедник":

* * *

по поводу костей xудой нимфетки
Лолиты Сандры Машки Светки
нам даже задавали на дом
учили говорили надо

(Наталья Хилькевич)

Читайте:

рассказ французского писателя Бруно Бернье "Мама" в жанре компьютерной фантастики (перевод Евгении Голосовой), новую поэму Дмитрия Григорьева "Однажды", исследование на тему любви в русской литературе Елены Шерман, стихотворения, рассказы и живопись наших авторов, а также фотографию Евгения Епанчинцева "Визажистки".


Андрей Урицкий, Некоторые рецензии и статьи 1992-2000 гг.
Thu Jan 24 13:14:47 2002 /Сетевая Словесность/

Чингиз Айтматов, Николай Байтов, Александр Бренер, Бонифаций, Наум Вайман, Леонид Гиршович, Дмитрий Добродеев, Игорь Левшин, Эдуард Лимонов, Семен Липкин, Сергей Носов, Егор Радов, Дмитрий Стахов, Василий Филиппов, Евгений Чижов. Обзоры литературных журналов: "Волга", "Звезда", "Митин журнал", "Многоточие", "Новая юность", "Москва", "Октябрь", "Соло".


Новые стихи Голды "Дневник без наблюдений"
Wed Jan 23 13:51:57 2002 /Сетевая Словесность/

прошлые
обручальные кольца
вешают на веревочку
и в часы раздумий перебирают:
вера, надежда, липа, липа


Ренат Гильфанов, "Скука Всевышнего после седьмого дня творения"
Tue Jan 22 14:11:01 2002 /Сетевая Словесность/

Первый. Что вы считаете?

Второй. Молекулы. Атомы. (Мучительно трет пальцами виски.) Все началось с одного маленького атома. Ему стало одиноко в пустоте, и он породил себе подобного. Второй породил третьего, третий породил четвертого, Авраам породил Иакова, Иаков породил... И так далее. Вплоть до наших дней. (Подумав.) Минут. (Еще подумав.) Минуты. Мгновения. Странно... Я только сейчас понял...

Первый (устало). Что вы поняли?

Второй. Вселенная возникла из-за страха одиночества. Из-за тоски по ближнему. Из-за желания кого-то любить. Из-за жалости к себе.

Первый. То есть?



Стихи Евгении Голосовой "Семнадцативечная гравюра"
Mon Jan 21 13:57:31 2002 /Сетевая Словесность/

Расставаясь, с тобой пополам мы делили пространство.
Ты забрал себе Невский, Фонтанку, сады и, похоже,
Что весь город. Ты взял себе право на ревность и пьянство.
И двухтомник Цветаевой я проворонила тоже.

Мне, витавшей всегда в облаках, облака и достались.
Этот дождь оттого, что теперь мне уже не до смеха;
Но повсюду с собою - как если бы мы не расстались -
Ты таскаешь свой зонт, и тебе облака - не помеха.


САМЫЕ ПОПУЛЯРНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ МИНУВШЕГО ГОДА
Mon Jan 21 13:56:35 2002 /Сетевая Словесность/

Подведены итоги читательского голосования. Все самое любимое - на одной странице.


Повесть Дмитрия Болотова "Прелести Кнута"
Fri Jan 18 12:47:43 2002 /Сетевая Словесность/

Солонич ничего не делает. Не пьет, не курит, не пишет. Одиноко живет на острове среди финнов. Когда-то Солонич учил Бо жить среди кумранцев. Кумранцы спокойные, учил Солонич, никто тебя не тронет. Когда-то Солонич учил Бо жизни. Они ходили по окраинам Бывшего города. Здесь росли деревья и было довольно безлюдно. Вообще Кумрания была относительно малонаселенной страной. Тихие кумранцы слабо плодились. В тихой Кумрании было шумно от русских. На деревьях росли яблоки. Бо с Солоничем срывали некоторые из них и ели...



Новый рассказ Сергея Дунаева "Час спустя, в небе холодно..."
Thu Jan 17 12:33:22 2002 /Сетевая Словесность/

Мне совсем не... Но переживания далекого снова ближе того, что передо мной. Благо, я еще соображаю. Или снотвика на пару с alko? Вот дойти... а это, кстати, не так и просто. Тоска... уже нет, только воспоминания... и сколько... Обломов в перевернутой канаве, забытый всеми балдами окрестья, благо парус ставить, чтоб дойти к нему, не надо. Странные сны словно окошко незакрытого фрейма - а базовым фреймом обычная жизнь. Обломов... Снотвик мой. Пачка колес феназепама с джином - и джинн летит говорит с пеной вздохнутой в воздух море в банке алкогольного недоразумения по 11 руб. Черт возьми. Действительно возьми. На кой он мне еще нужен...


РЕЙТИНГ-2001. Статистический отчет за минувший год
Tue Jan 15 14:17:05 2002 /Сетевая Словесность/

Подведены статистические итоги минувшего года. Самые посещаемые разделы и публикации, самые популярные и самые общительные авторы.


Пьеса Сергея Щученко "Самолеты"
Mon Jan 14 14:18:24 2002 /Сетевая Словесность/

МОЦАРТОВ. Они думают, что я книги издаю. Я сам так думаю... Но разве это книги? Это прогрессирующая шиза! Иногда такой бред попадается, что ни в какие ворота. То ли дело кроссворды... Всe логично. Всe понятно. Колбаса - это мясопродукт. Человек - это млекопитающее. Деньги - это зло... Когда их мало. А что не понятно, можно в словаре посмотреть. Главное, что никого не жалко. Потому что слово из пяти букв "жизнь" никогда не пересекается со словом из шести букв "смерть". Разве что в самом конце. Когда уже всe и так сложилось. И по горизонтали, и по вертикали. А они как наворотят... И ведь кто-то всe это воображает, какие-то мысли пытается впарить другим...



Новые стихи Михаила Сазонова "К эпилогу"
Thu Jan 10 13:50:49 2002 /Сетевая Словесность/

EN ATTENDANT L'AUTOMNE

ни мужества, ни торжества,
ни жеста - так, в сторонке жмурясь,
пережидать, покуда мудрость,
как сырость, выступит с е-два

на лоб, омытый летним потом,
и освежит, и та, вдали,
гора махнeт крылом болотам
и оторвeтся от земли.



Три статьи Игоря Лощилова о Велимире Хлебникове
Fri Jan 4 13:51:53 2002 /Сетевая Словесность/

*** "Приятно видеть..." Велимира Хлебникова (1922): ритмическая организация и фоника

*** Еще об одном из источников стихотворения Велимира Хлебникова "Меня проносят на слоновых..."

*** Автопортрет Велимира Хлебникова




The Speaking In Tongues Stop Press, January 04, 2002
Fri Jan 4 13:27:09 2002 /Mx/

это журнал небуквального перевода Speaking In Tongues / Лавка Языков (http://spintongues.vladivostok.com)

ИЗДАТЕЛЬСТВО "ФАНТОМ ПРЕСС"

В серии современной прозы "Зебра" вышли книги Кристофера Мура "Ящер страсти из бухты грусти" (перевод Максима Немцова) и Лорен Хендерсон "Земляничная тату" (перевод Игоря Алюкова).

Я чокнутая. И вы это знаете, и я это знаю. Но в Америке быть чокнутым - твое право. Каждый месяц я получаю от штата чек, потому что я чокнутая. Штат дает мне денег, чтобы я могла покупать все, что мне нужно для того, чтобы оставаться чокнутой и дальше.
(Кристофер Мур)

Это был вовсе не вежливый поцелуйчик, это был полноценный засос, когда девушку прижимают к стенке и лезут руками куда попало. П.Г. Вудхауз назвал бы его полудурским подходом, в противоположность трубадурскому.
(Лорен Хендерсон)


ЛУЧШИЕ ПУБЛИКАЦИИ МИНУВШЕГО ГОДА
Thu Jan 3 14:03:34 2002 /Сетевая Словесность/

Традиционный опрос наших читателей: отметьте самое запомнившееся!
Мы ждем Ваших галочек!


ЧТО ЧИТАЛИ В ДЕКАБРЕ - список самых посещаемых публикаций минувшего месяца
Thu Jan 3 14:02:02 2002 /Сетевая Словесность/





The Speaking In Tongues news, January 02, 2002
Wed Jan 2 15:40:54 2002 /Mx/

это журнал небуквального перевода Speaking In Tongues / Лавка Языков (http://spintongues.vladivostok.com)

последняя редакция: 02/01/2002

БУМАЖНЫЙ САМОЛЕТИК
редактора

we play the game with the bravery of being out of range
(roger waters)

СТРОКИ
харуки мураками. дэнс, дэнс, дэнс (главы 25-44). перевел дмитрий коваленин

ГОЛОСА
леонид зейгермахер. служебные разговоры


The Speaking In Tongues News, December 31, 2001
Mon Dec 31 12:27:38 2001 /Mx/

это журнал небуквального перевода Speaking In Tongues / Лавка Языков (http://spintongues.vladivostok.com)

последняя редакция: 31/12/2001

БУМАЖНЫЙ САМОЛЕТИК
редактора

и у него была своя комната, окна которой с четвертого этажа таращились на море крыш и блестки зимних ночей, когда домашние огоньки буро помахивают под более чистым и ярким сиянием звезд - тех звезд, что на севере ясной ночью миллиардами развешивают свои мерзлые слезы, а январский млечный путь - что твоя серебряная ириска, завеси мороза в недвижности громадно мерцают, бьются в такт медленному пульсу времени и вселенской крови.
(джек керуак)

СТРОКИ
жорж батай. история глаза (полный текст). перевел валерий нугатов
йозеф фон вестфален. на дипломатической службе (главы 7-8). перевела анна светлова
ирвин уэлш. на игле. перевел валерий нугатов


The Speaking In Tongues News, December 29, 2001
Sat Dec 29 19:02:00 2001 /Mx/

это журнал небуквального перевода Speaking In Tongues / Лавка Языков (http://spintongues.vladivostok.com)

последняя редакция: 29/12/2001

БУМАЖНЫЙ САМОЛЕТИК
редактора

ибо био болит еси
хорошо умирать в руси
(артем тасалов)

ИЗДАТЕЛЬСТВО "ФАНТОМ ПРЕСС"
кристофер мур. ящер страсти из бухты грусти. перевел м. немцов
пресса о книгах серии «зебра»

СТРОКИ
жорж батай. история глаза (фрагменты). перевел валерий нугатов
башкирский народный эпос «урал-батыр» в изложении айдара хусаинова
валерий шевчук. вертеп. рассеченный круг. бес плоти. закон зла (фрагменты). перевел рафаэль левчин
настик грызунова. «прости меня, малышка, это меньше всего я...»(послесловие к роману леонарда коэна «прекрасные неудачники»)
м.немцов. харуки мураками: блюз простого человека 2
пресса о романе леонарда коэна «прекрасные неудачники»
м.немцов. уильям берроуз: интернет — это вирус

РИФМЫ
стихи цили дропкин в переводе az

ШТУДИИ
олег кустов. «жизнь в лесу», или хайдеггерианская отрешенность

ГОЛОСА
юлия шадрина. шторы с попугаями. с думою о разбитом стекле. любителю стекла. моби дик
артем тасалов. улица сна
сергей косецкий. зарубки
леонид зейгермахер. записки из космического отдела. в гараже. геометрические стороны порядка

АНТИКВАРИАТ
арло гатри. история рувима моллюско и его странной дочери в ля-мажоре. перевела настик грызунова

АРХИВЫ
амир аминов. ятас. перевел айдар хусаинов

СВЯЗКИ
коллеги в РЖ
авторы «сетевой словесности» в переводах
НИИ гарри поттера


Образец гестбучной поэзии: Поэма-ноктюрн Евгении Чуприной "Изменница"
Tue Dec 25 13:35:32 2001 /Сетевая Словесность/

Смеясь и не зная о мере -
Все губы в сережках железных -
Какие прелестные звери
Портвейн распивают в подъездах!
Приходят взыскующей ратью
По наши согбенные души.
Мне сжать бы любое в объятьях,
Но стыдно и трушу.


НОВАЯ СМЕНА. Рассказ школьницы из Кишинева Екатерины Бурлак "Вот такая я!"
Thu Dec 20 7:43:35 2001 /Сетевая Словесность/

- Карина, ты же знаешь, как я к тебе отношусь...
Многообещающее начало. Понимающе киваю, отводя глаза. Зато ты не знаешь, как к тебе отношусь я.
- Поэтому давай встречаться!
Господи, как у него все просто! Теперь моя очередь говорить.
- Ваня, помнишь, еще в самом начале нашего знакомства мы говорили, что парень с девушкой могут быть очень хорошими друзьями?
Он, видимо так и не припомнив такого разговора, все равно кивает в ожидании продолжения. Но я молчу, словно желая, чтобы он начал хоть о чем-то догадываться. Нет, он не догадывается. Поехали дальше.
- Так вот, мы как раз можем быть друзьями! Не обязательно встречаться...
- Карина, не бойся, мы и так будем друзьями! - восклицает он, утешая. - Если мы станем встречаться, то отношения у нас не испортятся!


Новая повесть Дана Марковича "Белый карлик"
Wed Dec 19 14:30:07 2001 /Сетевая Словесность/

Мое дело сухой рассказ, короткий и без лишнего оживления. Начну с прозы жизни.
Как я старуху угробил. Без всякой идеи и желания.


Статья Леонида Тираспольского и Владимира Новикова "Эстетика интернета". О возможностях создания духовно-эстетической виртуальной среды
Mon Dec 17 13:56:24 2001 /Сетевая Словесность/




Рассказ Юрия Никитинского "Подведенные глаза"
Thu Dec 13 13:49:20 2001 /Сетевая Словесность/

Я думаю: многое в жизни выходит так, как в какой-нибудь пошлой эстрадной песенке. Например, она. Ну, она, которая с подведенными глазами. И я. Она всегда одна. То есть всегда с подругой. Я о том, что она без парня. А я сейчас без девушки. Возможно, она меня тоже заметила, отметила для себя. Но никак у нас ничего не начнется. Я не решаюсь подойти первым. Она, наверное, тоже сама не подойдет. И ведь еще не факт, что она заметила. Ну, меня. Чего ей тогда вообще подходить? Короче, не встретятся два одиночества.

Надо меньше думать.


НАШИ АВТОРЫ В ПЕРЕВОДАХ - новый раздел "Сетевой Словесности". Переводы текстов наших авторов на языки народов мира: от английского до японского
Mon Dec 10 13:42:08 2001 /Сетевая Словесность/






The Speaking In Tongues News, December 08, 2001
Sat Dec 8 13:24:37 2001 /Mx/

это журнал небуквального перевода Speaking In Tongues / Лавка Языков (http://spintongues.vladivostok.com)

последняя редакция: 08/12/2001

БУМАЖНЫЙ САМОЛЕТИК
редактора

cреди орудий насилия, с которыми она бросалась на лоренса, были подсвечники, зонтики для гольфа, ножи для масла, опасные бритвы, хлысты для верховой езды, люфа, ниблик, клюшка для гольфа, афганский боевой рог значительной археологической ценности, ночной горшок и противотанковое ружье.
(джонатан коу)

СТРОКИ
ингер эдельфельдт. кроличий рай. творение. перевела анна зайцева
м.немцов. харуки мураками: блюз простого человека
"ex libris НГ" о романе леонарда коэна "прекрасные неудачники"

ГОЛОСА
анна глазова. как догорела инквизиция
леонид зейгермахер. хореография биллиардных шаров


Еще один рассказик деда Грини в записи Геннадия Рябова "База данных"
Fri Dec 7 10:10:02 2001 /Сетевая Словесность/

... Вы все-таки меня нашли. Я-то гадал, кто же первым до меня доберется. А вы вон как меня провели: одновременно явились. Ну, зато я вас тоже надул. Ничего вы не выгадаете из этого визита, поскольку регенератор мой неделю назад еще накрылся, а сил организма не хватает даже на замкнутый цикл...


Стихи Евгения Реутова "Autobiographia"
Wed Dec 5 13:06:14 2001 /Сетевая Словесность/

AUTOBIOGRAPHIA

кто жил тот знает эти таски
трeхлетний шахматный король
спустя треть века после сказки
влюбясь подсел на алкоголь
когда на горле столь любимом
засос а ля укус змеи
не вспомнишь деда пилигрима
бенгальский огнь и флeр хвои
а пишешь ноты закорючки
поeшь чуть движешь кадыком
как славно доходить до ручки
ведь apocalypse чай вдвоeм
а на перстах еe сияют
каменья золота рыжьe
а что монаршьи руки знают
кайло казeнное ружьe
горсть океанского песочку
смирноффский штоф ночной фонарь
одну пророческую строчку
одну возлюбленную тварь
на крае города морского
барашки туч бездождевых
как откровение святого
как сны оставшихся в живых



Дмитрий Быков. Поэма "Призывник" и стихотворения
Tue Dec 4 13:13:33 2001 /Сетевая Словесность/

Когда она с другим связалась,
А я отпал как таковой -
Какой она себе казалась
Таинственной и роковой!
Как недвусмысленно кипела
Зубоскрежещущая страсть
В том, как она не в такт хрипела
Про "окончательнее пасть" -
И в колебании недолгом
В плену постылого жилья
Меж чувством, стало быть, и долгом -
Хоть долг, конечно, был не я.

Он был - исполнить волю рока:
Уйти с печалью неземной,
Чтоб милосердно и жестоко
Прикончить то, что было мной.
Насколько ей была по вкусу
Роль разбивающей сердца
Гордячки, собственнику-трусу
Предпочитающей борца!
Я все бы снес. Но горем сущим
Мне было главное вранье:
Каким бесстыдным счастьем сучьим
Вовсю разило от нее!

Ей-Богу, зло переносимо,
Как ураган или прибой,
Пока не хочет быть красиво -
Не упивается собой,
Взирая, как пылает Троя
Или Отечество; пока
Палач не зрит в себе героя,
А честно видит мясника.
Но пафос, выспренность, невинность,
Позор декора, срам тирад...
Любезный друг, я все бы вынес,
Когда б не этот драмтеатр!

Увы, перетерпевши корчу,
Слегка похлопав палачу,
Я бенефис тебе подпорчу
И умирать не захочу.
Ноябрь злодействует, разбойник.
На крышах блещет перламутр.
Играет радио. Покойник
Пихает внутренности внутрь,
Привычно стонет, слепо шарит
Рукой, ощупывая грудь,
Сперва котлет себе пожарит,
Потом напишет что-нибудь...



Рассказы и эссе Александра Грановского
Mon Dec 3 13:59:37 2001 /Сетевая Словесность/

...в каком-то смысле, мы, Человеки, можем предположить, что произошли от Зайца и даже от Зайца-Меркурия, а не от пресловутой обезьяны, от которой если кто-то и произошел, то только, вероятно, сам сэр Чарльз Роберт Дарвин.



ЧТО ЧИТАЛИ В НОЯБРЕ - список самых посещаемых публикаций минувшего месяца
Mon Dec 3 13:58:06 2001 /Сетевая Словесность/




The Speaking In Tongues News, December 03, 2001
Mon Dec 3 1:03:33 2001 /Mx/

это журнал небуквального перевода Speaking In Tongues / Лавка Языков (http://spintongues.vladivostok.com)

последняя редакция: 03/12/2001

БУМАЖНЫЙ САМОЛЕТИК
редактора

любителям музыки естественно наслаждаться совместным музицированием. но самое неестественное - быть партнером коллекционера. обладать (и быть одержимым обладанием) лучше всего в одиночку.
(сьюзан зонтаг)

ИЗДАТЕЛЬСТВО "ЛАВКА ЯЗЫКОВ"
пресса москвы и владивостока об издательстве

ИЗАТЕЛЬСТВО "ФАНТОМ ПРЕСС"
пресса о книгах серии "зебра"

СТРОКИ
ричард бротиган. аборт. перевел м. немцов
новые письма маркизы де севинье в переводе элины войцеховской и юрия белоцерковского
валерий шевчук. голос травы (отрывок). перевел рафаэль левчин

ШТУДИИ
олег кустов. реальная философия и современность
артем тасалов. заметки о современной ситуации в РПЦ
разговоры с "либертариумом"

ГОЛОСА
константин дмитриенко. девять сносок к ненаписанной повести о светопреставлении
александр плоткин. фокус-группа
александр белых. печальные дары
леонид зейгермахер. голоса, видения, страхи

СВЯЗКИ
коллеги в РЖ
литературная прага


Mx <tongues@vladivostok.com>
- Mon Dec 3 1:02:31 2001

это журнал небуквального перевода Speaking In Tongues / Лавка Языков (http://spintongues.vladivostok.com)

последняя редакция: 03/12/2001

БУМАЖНЫЙ САМОЛЕТИК
редактора

любителям музыки естественно наслаждаться совместным музицированием. но самое неестественное - быть партнером коллекционера. обладать (и быть одержимым обладанием) лучше всего в одиночку.
(сьюзан зонтаг)

ИЗДАТЕЛЬСТВО "ЛАВКА ЯЗЫКОВ"
пресса москвы и владивостока об издательстве

ИЗАТЕЛЬСТВО "ФАНТОМ ПРЕСС"
пресса о книгах серии "зебра"

СТРОКИ
ричард бротиган. аборт. перевел м. немцов
новые письма маркизы де севинье в переводе элины войцеховской и юрия белоцерковского
валерий шевчук. голос травы (отрывок). перевел рафаэль левчин

ШТУДИИ
олег кустов. реальная философия и современность
артем тасалов. заметки о современной ситуации в РПЦ
разговоры с "либертариумом"

ГОЛОСА
константин дмитриенко. девять сносок к ненаписанной повести о светопреставлении
александр плоткин. фокус-группа
александр белых. печальные дары
леонид зейгермахер. голоса, видения, страхи

СВЯЗКИ
коллеги в РЖ
литературная прага