Тенета-Ринет'2000: Сборники стихотворений и поэмы

Тенёта-Ринет' 2000:

ИТОГИ

АВТОРЫ

ЦЕРЕМОНИЯ

ШОРТЛИСТЫ

РЕЗУЛЬТАТЫ ГОЛОСОВАНИЯ СЕТЕВОГО ЖЮРИ

ТАБЛИЦЫ ГОЛОСОВАНИЯ СЕТЕВОГО ЖЮРИ


КОНКУРСНАЯ РАБОТА:
Название: под скорлупой
Автор: К. С. Фарай <faray@msn.com>
Издатель: 'Библиотека Зимбабве'
Номинатор: Индоевропейский Диктант <heruka@operamail.com>
Дата: 21 May (21 мая 2000)
Проголосовать | | Результаты голосования |
Login:    Пароль:
Имя (если нет пароля):   Кому:  
EMail: URL:
Отклик    Пародия    Эпистола    Худломер: вкл. выкл.

Найти в Тенётах:

Номинаторы
Prof-жюри
Net-жюри

Спонсоры
Авторы
Объявления

Лента
Категории
Правила
ХУДЛИНКС
Конкурс переводов стихов. Призовой фонд: $150.
Конкурс РЕЦЕНЗИЙ на конкурсные работы. $300 от VirtualLogo
КОНКУРС РЕЦЕНЗИЙ на книги Дмитрия ЛИПСКЕРОВА $180 от Lipskerov.Ru
Luna.MSK.Ru: приз -
участок Луны
Сетевой Дюк
ПРИЗЫ: $950
Русская Америка
Призы: $750
ВНЕ КОНКУРСА
Обсуждение категории
АРТ-ЛИТО
Диофантов кинжал
Тенета-Ринет
КАТЕГОРИИ
НОМИНАТОРЫ
ПРОФ. ЖЮРИ
СЕТЕВОЕ ЖЮРИ

Алексей
- Fri Jun 30 21:47:44 2000

Что-то прикрыли библиотечку в Зимбабве...
Мусон типа накрыл...
Или какой дропический бивень...
Ну вообщем дикая страна эта Зимбабве...
И Зимбабвяне даже не заметили, что библиотечку их зазимбаибили...


Ъ
- Fri Jun 30 13:16:53 2000

скорлупа намекает на яйца

ЗЫ
- Wed May 31 9:25:05 2000

Агаа, худломер, обманула я тебя: стоило процитировать стих Фарая - и уже "худло".

КАРР
- Wed May 31 9:20:02 2000

Фарай, я влепила пятёрку.
Двух баллов не хватает до объективной семёрки: один - за счёт недопонимания верлибров (недоучили Вы меня :) ), второй - чисто по злобе:за маленький объём - только расчитаешься, а сборник кончился.
Особенно понравился стих про девочку
(и он самый эмоциональный - особенно ценю):

гвоздики камушки щепки жестянки железки
летом ливни и множество ржавых предметов
и если пораниться то заражения крови
не избежать это пахнет гангреной могут
потом навсегда ампутировать ногу только
бесстрашная девочка шла босиком по бульвару
а рядом тащилась судьба ее в желтом такси

Я этот девчаческий мир знаю. Он здесь точен. И - двоесмыслие про судьбу в жёлтом такси - очень в точку.

ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Alma Pater
- Sun May 28 3:14:53 2000

Если честно, стихи понравились, и по одной причине - патамушта хорошие. Сомнения автору адресую не для того, чтобы он защищал каждую строчку и распинался тут в интерпретациях, а в рамках ознакомления автора с реакцией не зашедшегося в Паундах и верлибрах читателя: тешу себя сладким заблуждением, что поэты для читателей и пишут. Сомнения чисто поверхностные и формальные: если пунктуация и графическая дифференциация строчных и заглавных букв устранена, то почему не последовательно - тире, дефис, МТА остались, не говоря о курсиве. В "под скорлупой" два первых стихотворения объединяет, в частности, мотив детского чтения, а в третьем он незаметен, если и упрятан: босиком, причем мучительно, ходят Русалочка и Девочка со спичками, и мало ли откуда бульвар и такси. Впрочем, повторюсь, Херука упаси от объяснений - и редактирования, хотя бы и собственного.
гер mozart: слышал про писателя Гера и немецк. Herr, а здесь - что?
И о Моцарте, скорее в связи с постом Sun May 21 20:09:53, так как сам текст замечательный и комментариев не требует, даже и реальных (когда и если правнуки ныне живущих Гандельсман забудут, а стихи Фарая включат в школьные программы, тогда и поглядим):
считавшийся более чем приличным годовой оклад Моцарта составлял 800 гульденов + ежегодно венгерские аристократы заказывали ему музыку на 1000 гульденов ежегодно, + еще бОльшие гонорары следовали ему из Амстердама, по описи четырехкомнатной квартиры (нищетааа!) долгов по смерти насчитывалось 133 гульдена 20 крейцеров, хотя назывались суммы от 1000 до 3000, - во всяком случае долги погашены императором Леопольдом, причем размеры долгов говорят о высоком стандарте жизни семьи, а не о нищете; похороны его обошлись барону Г. ван Свитену в 11 гульденов 56 крейцеров, и похоронен Моцарт был втихаря и действительно в общей могиле для бедных лишь для того, чтобы не компрометировать императорский двор преступлением находящегося у него на службе Сальери.

ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Лариса
- Mon May 22 13:11:25 2000

Робот Лариса стилем сильно напоминает Коня в пальто, прошу обратить внимание. И все по-украински строчит. Смотрите, Фарай, какими нечестными методами Вас защищают! На Вашем месте я бы не очень обрадовалась...

Просветленный
- Mon May 22 8:07:51 2000

Ясное дело, новый покруче. Он скоро Делицына будет учить, как сайты делать, да конкурсА проводить.

Лариса, сколько таких сайтов, как ТЕНЕТА, ваши дети делают за неделю на urod.ru ???


мнение
- Mon May 22 6:48:49 2000

а робот Лариса - ничего, покруче, сразу видно новое поколение :-))

робот Лариса
- Mon May 22 6:44:00 2000

А Я кто ж по-вашему? Да нешто один живой человек столько глупства наворотит сразу во всех 666 гостевых?!!!

"Вам бы элементарно грамотного редактора, и стихи засияют!"

А сам Фарай ну чисто комбайнер, пришел типа в редакцию, руки ветошью обтирает и стесняется: "отута я напысав вирши, чи шо..."
И в полу кирзачами ковыряет.
А Лариса его матерински, с высоты своих "нетсорока" по плечу похлопывает.


Вопрос Вопросов
- Mon May 22 6:40:11 2000

А не пора ли Делицыну делать робот Лариса?

Лариса
- Mon May 22 1:59:28 2000

Зато мне ловко. Я же писала, что еще продолжаю работать моделью.

Фарай
- Mon May 22 1:55:45 2000

Ну, зачем Вы, Лариса? Ведь мне уже неловко:)

Лар
- Mon May 22 1:47:46 2000

Мне нет сорока. Привет.

Фарай - Лар
- Mon May 22 1:45:12 2000

Эзра Паунд - мой любимый автор.

С чем Вас и поздравляю!!!:)))


Фарай -юной Лар
- Mon May 22 1:43:34 2000

А вот с Димой Кузьминым мы действительно ровесники. Но, пример мой Вы неправильно истолковали. Паунд здесь совершенно не при чем. В той части моего постинга я имел ввиду близость систем координат. А уж потом, говоря о Вас, написал про возраст.

Фарай - юной Ларисе
- Mon May 22 1:38:25 2000

Ну уж, по одежке о Вас и сужу. Вам, по моим наблюдением, за пятьдесят. Сорри, если что.

А "стихи-нестихи" это к Лабасу Петрову. Он лучше в этом понимает:)


Лариса
- Mon May 22 1:27:39 2000

Эзра Паунд - мой любимый автор. Но есть стихи - и не стихи. Подозреваю, что мы с Вами ровесники, если Вы меня не старше.

Фарай - Лар
- Mon May 22 1:03:25 2000

Редактируют только мертвых, да и с то с опаской. Хотя, в принципе, редактура возможна при близости эстетических и креативных концепций. Приведу Вам пример. Д. Кузьмин имел удовольствие наехать на мои переводы Паунда, утверждая что-то про специалистов. Когда я ему написал, что переводы редактировал один из ведущих специалистов по Панду, Кети Чузрукидзе, защитившая по нему диссер, и выпустившая две монографии, он ответил, что она профан, и ничего ее собственные переводы и труды не стоят. При этом Д. Кузьмин с работами Паунда едва знаком (что было для меня очевидным фактом).

Для меня так же очевидно, что Ваше восприятие поэтического находится в рамках того, что было Вам интересно в юности. Это вполне легитимно, но мир и эстетика этим не ограничиваются. Когда-то мне казалось, что лучше Есенина не пишет никто, но потом горизонты расширились, и появились совершенно другие тексты, которые я счел гораздо совершеннее стихов Есенина. Со своей стороны, я не уверен, что смогу адекватно воспринимать то, что через двадцать лет будут создавать 25-30 летние ребята, вышедшие за рамки того, что "принято" в мое время. Так что, не думаю, что у нас с Вами, ввиду ощутимой разницы в возрасте, среде обитания, культурных ценностей, и разно направленного образования (не в плане качества, но лишь ориентированности), найдется много "общего" и "близкого" (это я к вопросу о языке).

ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Лариса
- Mon May 22 0:29:52 2000

Но я чисто редакторские правила имела в виду, принятые в любом изд-ве. И мне жалко, что одиночный стих слабей тех, что здесь. Тут много хорошего.

Фарай
- Mon May 22 0:10:49 2000

Лара, а Вы Андерсена, вообще-то читали? (Это про ноги).

У нас с Вами совершенно разные понимания "грамотно-неграмотно". Тут все совершенно грамотно. Хорошо ли, это другой вопрос.


Лариса
- Sun May 21 23:47:27 2000

Фарай, опять Вы будете защищать каждую строчку? Ну и правильно. Не то свое стихотворение Вы выставили в одиночной категории. Зря. Все эти стихи нужно править карандашом, тут места не хватит и времени, Вам бы элементарно грамотного редактора, и стихи засияют! Почему-то Вы не умеете их сокращать, а в верлибре все видно! Каждая буква играет. Можно там накопать массу великолепных образов и мыслей, вроде как вылупиться из крутого яйца; а конец стиха - *три мушкетера помноженные
на детскую смертность* -
это и есть само стихотворение! А Вы его утопили.
Очень хороший стих под номером 2, но ск. там строчек? Чуть. И 4 раза Вы повторяете слово *ной*, причем это все имя, а не глагол, там нет намека и перехода.
В номере 3 - откуда же там берется такси?! И зачем ст. *ног*, когда речь идет о гангрене, - уж все равно она запомнится больше всех остальных Ваших ножищ.
Так что если редактора запустить - свою работу он сделает, но Вам самому, мне кажется, это непросто, почему-то иногда от Вас ускользают нюансы. Словарный запас большой, но пришлый какой-то, не самый близкий. Спрятать это в строке невозможно, мне кажется. А вылущить можно - Стихи.

ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

опч.
- Sun May 21 20:28:30 2000

"говорится"

Фарай (еще)
- Sun May 21 20:27:46 2000

А вот, что написал мне человек, о котором там говориться. Он вполне реален:

Faraychik! Stihotvorenie svetloe i mortsatianskoe, tak
chto priyatno bylo v n'om okazat'sya.
Tvoi V.





Жужащий Шмуль – Фараю
- Sun May 21 20:19:18 2000

Спасибо за расшифровку, приятно, что specially for me. Стихотворения ваши добрые. На них пародии тяжело сочиняются.


Фарай - ШМУЛЮ
- Sun May 21 20:09:53 2000

Шмулик, пародия очень понравилась! И, специально для тебя, я это стихотворение расшифрую. В нем есть нечто, о чем ты напрочь забыл потому, что передвигаешься, по всей видимости, только на машине. Это нечто - Метро.

Рисую картину. Обычный служащий в ежедневном круговороте Нью-Йоркского "сабвея". Иногда он берет с собой книгу, иногда Си Ди плеер - по настроению. Ехать почти час. В московском метро, в отличие от MTA не расслабишься, постоянно приходится реагировать на различные раздражители, в MTA наоборот: скучно, однообразно, и необходимо хоть чем-то себя занять. По, непонятно отчего, сложившейся традиции, чаще всего он берет с собой именно 35-ую, 36-ую или 38-ую симфонии Моцарта, они стимулирует работу мысли, помогают забыть совершенно ненужную ему дома информацию, впитанную за время рабочего дня. «Вечнозеленый», «вечно юный», «вечно актуальный» Mozart (американцы часто рекламируют новые диски именно в метро; иногда попадаешь в вагон и, куда ни глянь, везде -- MozArt).

Так вот, он выходит из метро, вспоминая о только что прослушанной любимой вещице - определенной части симфонии (favorite piece), встречает приятеля поэта, который кончает работать именно на час позже, чем он, и спускается в "сабвей" именно на той станции, где он выходит, и едет в совершенно другом направлении. Приятель естественно устал, нервничает, по привычке здоровается, улыбается, они обмениваются парой фраз. Ведь ему (приятелю) еще трястись в вагоне незнамо сколько, а для любителя Моцарта этот путь уже позади. Приятеля он характеризует, как человека исключительно приятного, говоря: "с неизменной улыбкой". Здесь иронии нет.

В стихотворении не говорится обо всем этом прямо. Присутствие в нем Си Ди плеера, подтверждается, к примру, двумя моментами: "любимая вещь" (намек отдаленный) и явный указатель через алкалиновые батарейки, на которые, в свою очередь, явно указывает рекламный "алкалиновый" заяц, бьющий в барабан, а в данном контексте, как бы генерирующий звуковые потоки. Там же, в самом конце стиха говорится о том, что "не порвал бы мембраны ушей". Это аллюзия на тот же барабан, в который стучит рекламный заяц батареек фирмы 'Energizer', а так же намек на интенсивное прослушивание, когда музыка, что называется, бьет по мозгам. Моцарт, "рожденный (вновь, в очередной раз рожденный) из извести", тоже не случаен. По многим историческим источникам, Моцарт, умерший в нищете, был захоронен в общей могиле, которые, как известно, засыпались известью. Так что, этот образ в стихотворении, безусловно, трагический. Одним из самых запомнившихся и страшных фильмов моего детства был «Амедеус», потом уже на эту тему читал разные книжки.

ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Жужащий Шмуль - Bach
- Sun May 21 14:48:00 2000

Bach, Johann Sebastian (1685-1750)
-----------------------------------

Могучий дуб Bach
Сын неба и земли
Жужащий Шмуль на углу
Кaфедерального собора в Яффо
Хмурится, закуривает нервно
Милый бюргер Bach
Рожденный из звуков органа как торнадо над Флоридой
И Шмуль с неизменной морщинкой
Спешит обслюнявить мой палец
Перелистывая Ричарда Баха
My favorite author
Не порвал бы карманы штанов
Лакмусовый медвеженок

:-)


Прохожий
- Sun May 21 9:05:26 2000

Не поздновато ли, К.С.?

InterReklama advertising