Сетевой Дюк

Спонсоры:
MIF Production Books Periodicals, Wholesale, Retail.
Seaside Car Service

Инфоспонсоры:

КОНКУРСНАЯ РАБОТА:
Название: Моему Alma Mater
Автор: Елена Рулес <lenchik@te.net.ua>
Город: Одесса Страна: Украина
Издатель: Литературная палуба <wheel@mail.od.ua>
Номинатор: Литературная палуба, Д.Скафиди <skaf@paco.net>
Дата: Jul 29
Проголосовать | | Результаты голосования |
Имя:   EMail:
Пароль:
URL:
Отклик    Пародия    Худломер: вкл. выкл.


Лента
Издатели
Сценарии

Институт
Интервью
Объявления
ИЗДАТЬ КНИГУ В ИЗДАТЕЛЬСТВЕ "ЛАД"
АЛЕКСЕЙ ЛАД: У нашего издательства есть свои каналы реализации. 300-500 экземпляров продать вполне можем. Через интернет пойдет сто, остальные в книжные магазины в регионы. У нас своя переплетная мастерская, работают инвалиды. По этой причине Издательский Дом "ЛАД" освобожден от большей части налогов - это позволяет снизить затраты. ...>>
ХУДЛИНКС
Конкурс переводов стихов. Призовой фонд: $150.
Конкурс РЕЦЕНЗИЙ на конкурсные работы. $300 от VirtualLogo
КОНКУРС РЕЦЕНЗИЙ на книги Дмитрия ЛИПСКЕРОВА $180 от Lipskerov.Ru
Luna.MSK.Ru: приз -
участок Луны
Сетевой Дюк
ПРИЗЫ: $1200
Сетевой Бродвей
Призы: $750
ВНЕ КОНКУРСА
Обсуждение категории
АРТ-ЛИТО
Диофантов кинжал
Тенета-Ринет
КАТЕГОРИИ
НОМИНАТОРЫ
ПРОФ. ЖЮРИ
СЕТЕВОЕ ЖЮРИ

Павел Лемберский
- Sun Aug 27 1:48:20 2000

:)) я даже не знал, что енжабмон хоть как-то пишется по-русски:) я его по памяти кириллицей срисовывал более в шутку, нежели еще как-то...

Нет, ГБ Дневника у меня не сохранилась, если пропадет, жаль, там много любопытных ссылок, да и пару занятных мыслей тоже среди комьев грязи... а впрочем, и не такое пропадает... :)


Помощник
- Sun Aug 27 1:35:38 2000

Дневниковый гестбук полетел по непонятным и независящим от нас причинам. Милль пардон. Все, что возможно, будет в нем восстановлено (а если у вас сохранилась его страница в кэше браузера, или что-то в этом роде, пришлите ее на teneta@hosting.rinet.ru). Анжабеман, кстати, пишется по-русски именно так :-)

Павел Лемберский за элементарную лит.грамотность
- Sun Aug 27 1:24:07 2000

Ктой-то вычистил отсюдова мой пост
"енжабмон в мою гостевую" (это я хотел дискуссии о похабщине и проч. перенести в свой ГБ, не тот мой, дневниковый, куда меня не пускают негадники!:) а в ранний, дос-пассовский.

как бы то ни ... пост модернули зазря, енжабмон словечко не соленое, а французское -- означает перенос на другую стоку, а не то, что вы подумали.

с лит. приветом,

Павел Л.


просто читатель
- Fri Aug 25 6:00:05 2000

дорогой Елене- с уважением просто читатель
Ну зачем сразу к словарям, Леночка!
В те времена, когда употребили это словосочетание применительно к высшей школе(господи, что за выспренный стиль рполучается..) одни университеты и были. Но теперь же можно что угодно закончить и считать это своей А.М.
И представим, что кто-то закончил зенитное училище, что на Фонтане.Так что, он должен сказать, что это-моё
Alma Mater? Моё? Но теперь, кстати, училище переименовали в зенитную академию, так что, Alma Mater стала моя..
Теперь насчёт очень верного замечания о том, что прицепились, дескать, к названию, а о рассказе не говорите. Тут два соображения. Во-первых, название-это уже треть дела:по нему встречают. Недаром же в каждой солидной редакции есть специальные люди, придумывающие заголовки. И совсем не каждый это умеет.А это ваше"моему" как-то сразу не кошер..
Во-вторых, вы хотели, чтоб говорили "за суть"?Обещаю прочитать внимательно и доложить своё мнение-но на всякий случай, вы уж не обессудьте..

ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

омар, возвращаясь к лавровому листу (в кастрюльку)
- Fri Aug 25 4:06:18 2000

Павел, попробуйте посчитать до ста. Вдохнуть атлантический бриз полной грудью. Выдохнуть. Осознать (нет, прочувствовать!) свое единство с природой. Вспомнить о тщетности мирской суеты. И лишь после этого сесть отвечать презренным клеветникам и завистникам. Спорю, что получится осмысленней. И литературнее.

Да, чуть не забыл. Старче. При чем русаки? И среди русских, братец, попадаются борзЫе. И даже бОрзые. Как и среди любых других, впрочем. Чистопородность, она нюху литературному не замена, нет.

Мда. Тяжело быть миротворцем.
Да пребудет с вами ООН и Делицын (пророк его).


BattleFlea уважаемому автору ПЛ
- Fri Aug 25 4:02:10 2000

почуял запах и прилетел, ножки потираю - тоже пОшло, да? хоботок науськиваю, Хоттаб, прочь отсюда (мы против исламских стариканистов) Пашик! я как получу, так сразу мылом отпишу, не волнуйся, старик, все с подробностями..! а че, надо где-то расписываться?

BattleFly
- Fri Aug 25 3:42:44 2000

Не тот, не тот... тот Battle Flea и все время меняет skin.

BattleFly (запоздало)
- Fri Aug 25 3:36:50 2000

Д.Скафиди - не в обиду Вам и Вашему сайту - литературных достоинств данного произведения не заметил. Если это хорошо отредактировать то получится неплохая статейка для последней полосы ОГУ-шной газеты. Щекотать себя воспоминаниями не возбраняется, зачем только выносить их на конкурс? Впрочем это ладно, но ждать, что будут хвалить?

Старик Хоттабыч
- Fri Aug 25 3:32:16 2000

Ты, друг, только по одесской южно-русской школе радеешь. Да по Хомяку своему с Павичем хазарским. Ты русских писателей не любишь, в иностранщину вдарился, вот и лезут тебе промеж ног различные чужеземные Дульсинеи. Русаков любишь, честно скажи?

Омару
- Fri Aug 25 3:30:05 2000

смотри ниже, Отто Ранк! нет, чуть выше. вот.

Павел Лемберский -- Хоттабычу
- Fri Aug 25 3:28:05 2000

Пошлая монетка, пошлый онанизм, пошлая ебля, пошлый дождь, и если на то пошло, пошлый гердт. Пошло, пошло, пошло. Ибанально. Зато на дне морском -иекзотиха. Эхолоты, кашалоты, живоглоты. Заебали-с. Свое дали б почитать, Хотта б. Что такое хорошо, что такое кроха на предмет. А то пишешь-пишешь тут, а пошло ли не знаешь.

я б у себя в ГБ это писал все, но в нее не попасть мне.

а Дулсинея -- это девушка книжку про нее читала, а герой ее так назавал. Пошло? Банально?


ПЛ
- Fri Aug 25 3:17:36 2000

сосчитаю до десяти -- и отвечу.

добрый братец Омар
- Fri Aug 25 1:37:48 2000

Стоит ли, Старик, упрекать человека (особенно лирика, особенно как чумы бегущего поэтических штампов) в том, что его восприятие реальности и метод всякохудожественного видения суть отражения того, от чего он бежит?

И что вочтобытонестальный, чурменячурный отказ от моралистической пошлости закономерно приводит к пошлости отвязноразшиздяйской?

И что даже лжедиалектическое понимание этого ведет лишь к гармоничному переплетению пошлых банальностей обоего вида?

Это ведь все законы не литературоведческие и даже не культурологические, а попросту психологические.

Нам ли джиннам этого не знать, Старик?


Ехида
- Fri Aug 25 1:06:23 2000

Лучше б я в противопожарном учился...

Так он бы затонул.



Старик Хоттабыч
- Fri Aug 25 0:09:03 2000

Именно 75-летние старики и бывают пошляками, конечно. Нам же ничего не светит, дай только у чужой лампы погреться.
Пошлость - про физруков, ебущихся с удавами, про ножки, про Дульцинею (при чем тут вообще Дульцинея?), а в самом конце - пошлая многозначительность про трамвай и монетку. "На сладкое была она сама" - разве не пошло? Причем явно отдает неким душком... другого писателя... я могу найти даже текст с этой фразой... на дно моря только нырну...


Павел Лемберский -- Сетевому Джинну
- Thu Aug 24 23:59:08 2000

boys will be boys
потеря невинности -- пошлО?
знал бы, оставил лирического героя в девах :)

кто это сказал, не Фуко ли? что век морали кончился лет 100 с чем-то назад, а на дворе уже давно век сексуальности? или у вас в бутылке по-другому? :)

рассказик напечатан в НРС пару дней назад, звонил 75-летний знакомый и сердечно благодарил... тоже пошляк, видать...

и еще: читательницы женского пола в один голос критикуют, что герой морализирует по поводу девушки. Девушка хочет с кем попало -- это ее дело, говорят читательницы... вы, выходит,еще зажатей моего героя.


Сетевой Джинн
- Thu Aug 24 23:07:05 2000

Поправка: "Дос Пассос" = "Прощай, Дос Пассос".

Сетевой Джинн - П.Л.
- Thu Aug 24 23:04:01 2000

Между прочим, «Дос Пассос» на десять голов выше по своей идее, чем ваш последний рассказ.
«Из старого дневника» чем-то смахивает на обсуждаемый здесь рассказ: та же киностудия, тот же университет... Вот только у Елены идея не пошлая.


Д.Скафиди - Переводчику
- Thu Aug 24 22:13:07 2000

Если меня вскормил Советский Союз, что же тут поделать, если слово "Союз" - мужского рода.

Д.Скафиди - BattlrFly
- Thu Aug 24 21:50:22 2000

Ну так хоть поругайте поподробнее...

Переводчик
- Thu Aug 24 21:25:53 2000

Alma mater буквально переводится с латыни как кормящая мать. Что за абсурд обращаться к ней, как к мужчине, будь она хоть трижды университет?

BattlrFly (с со-мнением)
- Thu Aug 24 21:18:38 2000

а не высказывать мнение о литературных достоинствах рассказа.
-----
а они есть?


ПЛ - Елена
- Thu Aug 24 18:24:44 2000

Ой, забыл! Вот писательская память короткая. Еще были там обобщения DD, откуда есть пошла одесская проза и сага о Мамменшанцах -- это такие человечки, живущие по Фребелю и только по Фребелю. Но сага зачахла, а Дорфман пишет, так что все что нам пока остается это мелкие склоки. :)

ПЛ
- Thu Aug 24 18:15:09 2000

названия

ПЛ -- Елене
- Thu Aug 24 18:14:34 2000

Елена, привыкайте! В моем раннем шедевре "Прощай, Дос Пассос", кроме
написания Люстдорф vs. Люсдорф, в ГБ ничего не обсуждалось. А в рассказе ведь и другие назания есть! :)


ПЛ - Ехиде
- Thu Aug 24 18:11:02 2000

Слухи доходили, но не знал фигурально он это или как? Сгорел Холодильный -- только в Одессе...:)
Лучше б я в противопожарном учился...


Елена
- Thu Aug 24 12:52:50 2000

Просто читателям - опечаленный автор.
"как-то не по-русски это:моему алма матер."
Действительно, это не по-русски!
New Comprehensive English-Russian
Dictionary утверждает, что
слово Alma Mater, alma mater ( лат.)
имеет значение
1.альма-матер (об университетах и колледжах)
my Alma Mater is Moscow University — я окончил Московский университет
2.амер. школьный или университетский гимн

Поскольку Alma Mater все-таки в переводе с латыни означает университет (м.р.), то название "Моему Alma Mater"
резонно перевести как "Моему Университету", а не моей мама\папа\Козаностра.

Я огорчена, что читатели предпочитают искать что-то смешное,неправильное в псевдониме,недочеты в названии, а не высказывать мнение о литературных достоинствах рассказа.


Ехида
- Thu Aug 24 8:03:06 2000

Ааа, холодильный?
А вы в курсе, что он почти сгорел?


ПЛ
- Thu Aug 24 7:22:29 2000

А я насупротив учился. На Петра Великого кажись.

Ехида
- Thu Aug 24 7:01:51 2000

Мы называли его ласково - "ликбез".

Дмитрию Скафиди - от Бритни
- Thu Aug 24 4:52:55 2000

ув. Дмитрий! Я текст читала. И все же
возникают трудности из-за унверситета и Альма Матер. Матер как ни крути это школа, она мама. Может, попробовать Патер Ностер?


В.Я. - Скафиди
- Thu Aug 24 0:51:38 2000

>Университет как бы отождествляется с любимым мужчиной
Больше КПД, если отождествлять его с артиллерийским училищем:)


Дмитрий Скафиди - Бритни Шуфутински и Просто Читателю названий
- Thu Aug 24 0:04:06 2000

Если не читать сам рассказ, а судить только по названию, - тоды конечно! Позволю себе наглость утверждать, что Alma Mater может быть с одинаковым успехом: 1)школа (жен.рода), 2)училище (ср.рода), 3)университет (муж.рода). В данном случае мы имеем дело с университетом. Елена использует аллегорию, т.е. Университет как бы отождествляется с любимым мужчиной. Вот подзаголовок: >Единственному, который никогда не оставит тебя, пока ты его не бросишь...> А вот красноречивый фрагмент: >Дорогой мой Универ! Мой Alma Mater! Как сладко было пребывать в твоих холодных стенах, набираться книжной премудрости у наставников на лекциях и учиться жизни у более опытных подруг во время перекуров, переживать трагедии античности и украдкой примерять тогу героини на себя… Как хорошо, любимый мой, что мы были друг у друга!>
ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Britney Shufutinsky
- Wed Aug 23 20:07:48 2000

Да, я тоже обратила внимание: Мой мама -- это как-то того... особливо для названия...

просто читатель
- Wed Aug 23 19:25:39 2000

как-то не по-русски это:моему алма матер. Моей Алма Матер?

pss <pss@bazar.ru>
- Sun Jul 30 16:01:38 2000

Ну и что, что ностальгия. А всё-таки неплохо!

Ехида
- Sat Jul 29 9:14:38 2000

Уронила слезу ностальгии. Да, были когда-то и мы рысаками...

Дмитрий Скафиди
- Sat Jul 29 1:05:20 2000

Мемуары об Одесском университете. В художественном виде, но все-таки это больше Нон-фикшн, чем Малая проза.

InterReklama advertising

RB2 RB2 [an error occurred while processing this directive]