Сбор средств на upgrade сервера

Реклама наших авторов:
 Национальный сервер современной прозы 
  
 Главная
 Регистрация
Классика
Произведения
 Все по датам
 По авторам
 Случайное
Колонка редактора
Рейтинг произведений
Авторы
Обсуждение
Ссылки
О сайте

editor@izdat.ru
© Copyright

TopList



Rambler's Top100
Rambler's Top100

Aport Апорт Top 1000

RB2 Network.



RB2 Network.
Версия для печати Версия для печати

ТОНКОЕ ОБОНЯНИЕ
Alice Parry Ale


Посвящается детству

1
...На корточках в ванной комнате, низко склонившись над тазиком с грязным бель╦м, Венди внимательно изучала мужнину рубашку...
...Вчера вечером Рома вернулся с работы что-то уж слишком поздно и подозрительно вес╦лый.
≈ Важное совещание! ≈ виновато объяснил он жене, ≈ Ты уж извини.
Венди лишь пожала плечами. А что сказать в ответ? Устроить скандал? Раскричаться или расплакаться? На Рому женские сл╦зы не действуют. Он только глянет холодно да поморщится насмешливо, а вся его виноватость тут же улетучится. То было вчера...

А сегодня, сидя над грязным бель╦м, она уговаривала себя не сходить с ума от беспочвенной ревности, не выискивать следы мужниного преступления - вс╦ это ниже е╦ достоинства. Она уже хотела было решительно встать, когда, неожиданно для себя, нашла их, нежеланные знаки измены. На воротничке Венди метким взглядом зафиксировала смазанное, еле заметное, розовое пятно. Помада? Она наклонилась ещ╦ ниже. Тонкий, едва уловимый запах духов пощекотал ноздри. Последний кусочек мозаики встал на свое место в сложившейся картине подозрений. До сих пор Венди лишь только чуяла ускользающую недосказанность в их отношениях. Теперь она была убеждена.

...Трещина в отношениях появилась вскоре после того, как они переехали в новый район, а Рома, в связи с переездом, поменял работу. Отчужд╦нность мужа, холодный оценивающий взгляд сжимали сердце точно так же, как и виноватый без причины вид или неожиданная, но кратковременная мягкость. Будто изучал он е╦, как чужой. Измерял линейкой, размеченной на придирчивый лад, сравнивая... с кем? Раньше вс╦ без исключения в ней было хорошо. Вс╦ то же теперь стало плохо: как готовила, как любила, ходила, одевалась, красилась и воспитывала детей...


Переезд. Да, все началось с него. Дело в том, что суммой, дающей право на свой домик в городе, они не располагали, и так пришлось влезть в долги. А жить красиво хотелось сейчас. Вот и решились на переезд в застраивающийся отдаленный район. Да, далеко от родителей и больничной кассы, далеко от ресторанов и супермаркетов, кинотеатров и ночных клубов, но зато теперь у них есть чудный домик с двориком, садом и зеленой травкой. За ту же цену в городе они бы приобрели, разве что, трехкомнатный скворечник на последнем этаже, в самом не престижном районе...

Здесь ещ╦ не было ничего: ни школы, ни банка, ни магазинов, ни почты. Зато рядом начинался настоящий лес. Район, ещ╦ совсем необжитый, обещал быть респектабельным. Дома ≈ аккуратные двухэтажные коттеджики, и лишь кое-где башни многоэтажек ≈ росли быстро.

Детей по утрам забирал автобус, чтобы увезти в школу. Муж уезжал на работу на старенькой, повидавшей все дороги "субару". Венди каждый день оставалась дома. Здесь негде было работать. В местном заповеднике были своя гостиница, несколько ресторанчиков, куча мелких лавчонок и зоопарк. Но люди нигде не требовались. А на автобусе до ближайшего городка добираться минут сорок. В час пик и того больше. Работать ей хотелось. Да и с деньгами было туговато, хотя Рома зарабатывал совсем неплохо для молодого специалиста и скоро ожидал повышения...

Запах духов... Венди знала запахи почти всех их, поименно. До рождения второго реб╦нка она работала в парфюмерном магазине. Но этот, чертовски притягательный, дорогой и опасный, ей был не знаком, из-за него и возник, вырос и на мгновение, словно повис в воздухе, впечатляюще яркий образ молодой, уверенной в себе женщины, в деловом черном костюме.

...Венди закинула бель╦ в стиральную машину и запустила е╦ по полной программе. Прыгая поочер╦дно то на одной, то на другой ноге, натянула джинсы. Застряла в лифчике: опрометчиво застегнув вначале пряжку, попыталась натянуть его через голову. Майка, впопыхах схваченная с детской полки, скаталась на спине... Наконец-то справившись с одеждой, она метнулась к зеркалу, подмазала небрежно губы, провела пару раз расч╦ской по светлым прядям волос и бросилась на кухню. Постояв в задумчивости секунду, перекрыла газ. Сорвала с вешалки сумочку и, с грохотом захлопнув за собой входную дверь, помчалась на автобусную остановку. У не╦ было 3 часа свободного времени до того, как вернутся дети...

2
...Венди ждала автобуса. 12 часов дня. Солнце. Незамутн╦нное облаками, раскаленное небо. Жара усиливала чувство одиночества, разрастающееся в душе так же быстро, как дурная трава. Венди казалось, что она одна не только на остановке или на этой шоссейной дороге, по которой проносятся безликие пустые автомобили, а ветер гонит брошенную кем-то, когда-то старую газету, казалось, что она одна на всей планете. Прошло всего-то пять-десять минут строго по часам, но минуты тянулись, как вечность. Венди уже подумывала о том, что затеяла напрасное дело. Никак, теперь уж никак, не успеть ей обернуться вовремя. В этот момент и показался фургон. Он вынырнул откуда-то из-за дальнего поворота дороги и когда приблизился, стало отч╦тливо слышно, как скрипят деревянные кол╦са по выложенной желтым, щербатым камнем мостовой. Тент, натянутый на каркас фургона, был сшит из множества разноцветных пот╦ртых лоскутков. Пряничная на вид, будто посыпанная корицей, лошадка аккуратно цокала копытами, поднимая вверх столбики тонкой золотистой пыли. Свесив понуро длинную, рыжеватую челку, она жевала мягкими, губами, как будто нашептывала что-то. Фургон, казалось, свалился из глубины времен. Пыль по дороге неслась следом, не отставая, нежной, сверкающей фатой, брызжа в стороны разлитым и запаянным в драгоценные капсулы солнцем. Пыль потом долго не оседала, долго висела в воздухе солнечная патока, и видно было каждую танцующую в воздухе пылинку-капсулу. От фургона и лошадки запахло персиками, инжиром, повеяло прохладой, морем и детством. Разноцветный, странный, как волшебный фонарь, фургон быстро приближался┘.

≈ Садись, Венди, деточка, подвезу, ≈ старик, слегка приостановил ход лошадки, ≈ Автобус не так давно уш╦л. А следующий еще, когда будет. Так ты никуда не успеешь.
Венди вгляделась в лицо без возраста, т╦мное от въевшегося загара и глубоких морщин. Обежав быстрым взглядом жилистую фигуру, облач╦нную в незатейливый лапсердак, пришла вдруг к выводу, что ей до боли знакомы и эта не согбенная ломкость, и чуть насмешливый рот, и донельзя выразительные фиалковые глаза.
≈ А я никуда не спешу! ≈ огрызнулась на всякий случай, подозрительно прищурившись.
≈ Глядя на тебя, я именно так и подумал: вот стоит девушка, которая никуда не спешит. Только почему-то она нервно грыз╦т ногти и переминается с ноги на ногу.
≈ Вы со мной на "ты"? Разве мы с вами знакомы?
≈ Да ты садись, садись. По дороге поговорим. Тебе, наверняка, хочется поговорить, не так ли?
≈ Я спешу, ≈ насупилась в ответ Венди, ≈ У кого сейчас, скажите, есть время на разговоры?
≈ Смотри-ка, всего минуту назад ты никуда не спешила. Садись, садись. Со мною ты куда хочешь, успеешь.
И Венди вдруг поверила безоговорочно. Ведь старик так был похож на волшебника, каким она представляла его, будучи девочкой. В детстве она свято верила в фей и волшебников и очень обиделась на маму, которая однажды попыталась разуверить е╦ в этом. "Волшебники, и феи, и сказки ≈ вс╦ придумано людьми", √ говорила мама. "Что значит придумано? Даже ни одного, ни одного волшебника?" ≈ не понимала Венди. "Нет, ни одного", ≈ маму тревожила впечатлительность дочки. Но Венди ей вс╦ равно не верила и неосознанно пронесла то внутреннее убеждение уже во взрослое состояние.
А поэтому сейчас, припомнив свои детские ощущения, она решила, что, конечно же, уже видела точь-в-точь такие же пронзительные фиалковые глаза когда-то в детстве...
Венди подошла поближе, потрогала лошадку и... не заметила сама, как очутилась на деревянном, отполированном бесчисленными пассажирами сиденье рядом с возницей.
≈ Кто ты? ≈ спросила взрослая девочка Венди. ≈ Куда едешь?
≈ Я покупаю потерянные вещи у людей, которых встречаю по дороге. Мне вс╦ равно куда ехать. Ведь люди, что-то потерявшие, найдутся на любой дороге.
≈ Потерянные вещи? Зачем тебе они?
≈ Понимаешь, ≈ ответил старик, ≈ иногда человек теряет то, что на деле ему не особенно нужно. Зато всегда найд╦тся тот, кому потерянная вещь нужна позарез и непременно сейчас. Вот тут-то я и пригожусь.
≈ Что же ты у меня собираешься купить? И что продать?
≈ Если ты только этого хочешь...
≈ Ах, сколько я вещей потеряла за свою жизнь! Всего и не упомнишь! Вот хотя бы... кошел╦к с только что полученной стипендией. У меня его украли. Золотую сер╦жку. Вторую пришлось за копейки сдать на золотой лом. Часы... я столько раз теряла часы, что и не перечесть.
≈ Ты об этих вещах жалела?
≈ Не очень. Золотые сер╦жки ≈ они у меня были единственные ≈ мне, признаться, надоели, а часы... я так люблю покупать новые!
≈ Вот видишь. Ты теряла то, что хотела потерять. Это не важно, что потерянно - вещи, события, воспоминания, мысли, идеи, чувства, таланты - важно тво╦ отношение. Чем больше человек пожалел потом о потере, тем выше цена. Но порой сделка не имеет ни силы, ни смысла. Это когда со мной пытаются хитрить.
≈ Вот как? Тогда... Может быть, тебя заинтересует потерянный адрес моей лучшей школьной подруги? Мы не переписываемся, не приезжаем друг к другу в гости. Хотелось бы знать, она хоть иногда вспоминает обо мне? А ведь потеряли мы друг друга из-за ерунды, глупой ссоры. Возможно, я для не╦ настолько уже затерялась во времени нашего детства, так ушла в прошлое, что кажусь чем-то нереальным... Я написала бы ей письмо, но потеряла адрес. Хотя, Гуля, наверное, давно съехала с той старой квартиры и жив╦т где-то в другом месте...
≈ Как звали твою подругу?
≈ Е╦ звали Гульнара. У не╦ были длинные ч╦рные косы и по щекам рассыпаны веснушки. Мы в классе звали е╦ Гулей. Но на самом деле она была Гульнара... Ты думаешь, я е╦ могу вернуть?
≈ Ты бы этого хотела?
≈ Да, хотела бы, очень!
≈ Не знаю, верн╦шь ли ты именно е╦, ≈ сухо заметил старик. - Но то, что ты приобрет╦шь сейчас, тебе понадобится, это точно, в ближайшее же время. Ну, как, прода╦шь?
≈ Ну, как, покупаешь?
≈ Ну что ж, покупаю, ≈ важно кивнул старик.
≈ А что же взамен?
Вместо ответа старик молча передал ей вожжи и, кряхтя, полез в фургон. Венди заикнулась, было, что никогда не правила раньше, но, глядя, как пряничная лошадка с лакричной челкой продолжает неспешно цокать по пыльной дороге, успокоилась... Старик чем-то долго шуршал в глубине фургона, покашливал, бормотал непонятное под нос. Потом все звуки оборвались, будто он исчез или уш╦л куда-то далеко-далеко. Наконец, старик вынырнул из-за потрепанной цветастой занавески, принеся с собой вьюгу и тонкий слой снега на плечах, словно побывал в холодильнике или на севере.
≈ Вот твоя удача, ≈ продавец потерянных вещей протянул Венди потрепанную тряпичную куклу с пуговицами вместо глаз, улыбающуюся нарисованным ртом.
≈ Кукла? ≈ недоверчиво хихикнула Венди. ≈ Ты БОЛЬШОЙ ШУТНИК, ПРОДАВЕЦ ПОТЕРЯННЫХ ИДЕЙ И ШУТОК. Ты, просто, мастер розыгрыша. Какую удачу может принести старая тряпичная кукла?
Продавец вс╦ так же, молча, улыбался.
≈ Ну, ладно, будем считать, что это вс╦ всерь╦з, давай свою куклу. Как же мне е╦ назвать? Может быть, Гулей? Кстати, кукла, пожалуй, немножко похожа на мою бывшую подружку. И веснушки на щ╦чках точь-в-точь, как у не╦... Согласна, ты умеешь шутить, старик...
Тут Венди надумала было сойти на землю, вернуться домой, потому что теперь ведь точно никуда не успеть... но обнаружила, что летит вместе с лошадкой и фургоном высоко над земл╦й. И дороги под ногами нет, а есть только бесконечным плащом обернувшаяся вокруг ночь. Зв╦зды мерцают, кое-где срываясь с насиженных мест, и куда-то летят путешествовать. А она мчится вс╦ быстрей, быстрей. Пряничная лошадка цокает копытцами по воздуху, высекая искры. Искры улетают далеко, превращаясь в зв╦зды. Дождь и снег накрапывают мелко, покалывая открытые плечи. Ветер плачет, дребезжа и играя электрическими проводами, словно гитарными струнами...
Венди подняла глаза на возницу и встретилась с всезнающим, насмешливым взглядом. Молодое, очень знакомое лицо: то ли отца е╦, то ли брата, то ли мужа... Кто же сидел с ней рядом? Молодой ли старый, знакомый, незнакомый, волшебник или нет, но что точно, похожий на всех ею любимых сразу... Кто же это был? Может быть, продавец потерянных сказок?..

3
...Венди стояла в большом парфюмерном магазине напротив полок с духами.
Быстро же она доехала. Всего-то полчаса. Ей повезло, автобус приш╦л вовремя, и водитель попался лихой. Несся, как угорелый. Она даже не успела завершить сочиняемую сказку...
...Интересно, много ли времени займ╦т перенюхать все духи? Впрочем, зачем же все? Нюхать надо только незнакомые ей, новые.
Подошла продавщица:
≈ Вам помочь?
≈ Да. Покажите мне духи... поступавшие за последние шесть лет.
≈ ???
≈ Ну, я хочу подобрать себе что-то новенькое.
Продавщица пожала плечами.
≈ Какие запахи предпочитаете?
≈ Запахи? ≈ оживилась Венди. ≈ Запах, знаете ли, такой... терпкий, густой, жаркий и, в то же время, отстраненный... даже холодный... Да, скорее холодный, чем жаркий... Это запах то ли табака... то ли полыни... то ли другой какой травы. Он даже слегка дурманит, как вода в пустыне. Его хочется нюхать и нюхать без конца. Вот так же иногда хочется пить и пить от жажды... И ещ╦, он очень-очень, самый-самый дорогой...
Продавщица смотрела на Венди во все глаза.
≈ Вы знаете, как эти духи называются? ≈ спросила она после минуты молчания.
≈ Нет! ≈ порывисто воскликнула Венди. ≈ Но запах я узнаю обязательно!..
После часа бесплодных поисков того самого запаха она предположила, вымученно улыбаясь:
≈ Наверное, этих духов здесь просто нет! Вы уж извините, я поищу в другом магазине. У вас тут все-все фирмы, да? Ох, а может быть, ОНА вообще их купила за границей? Вы не посоветуете какой-нибудь другой магазин?
Переполненная возмущением продавщица дернула плечиком. Очевидно, е╦ терпение иссякло. Но в то же время она, не понимая ясно почему, прониклась сочувствием к этой странной покупательнице, лихорадочно перенюхавшей почти весь товар. Поэтому она, проронила нехотя сквозь зубы:
≈ Поезжай в Шекем Галлери или в Машбир... Там, возможно, найдешь то, что ищешь.
≈ А как вы думаете, я за час успею?
≈ На машине?
≈ На автобусе!
≈ Ну... не знаю, уж извини, я автобусами не езжу...

..."И зачем, черт побери, мне знать, какими духами пользуется его любовница? ≈ думала Венди, сидя в такси по дороге в Шекем Галлери и удивляясь сама себе, ≈ Ну не сумасшедшая ли я? И во что мне такси обойд╦тся? Успеть бы домой, пока дети не вернулись!"
...Она влетела в магазин вся красная, запыхавшись.
≈ Покажите мне... Да, покажите мне самые дорогие духи, какие есть в магазине.
≈ Eau du Soir! ≈ сказала продавщица гордо. ≈ Мечта всех женщин! ≈ и брызнула из бутылочки Венди на запястье.
≈ Они! ≈ потрясенно воскликнула Венди. ≈ Я их узнала! Они! Сколько стоят?
≈ 850 шекелей.
≈ Что???
≈ Ну, ты же сама просила самые дорогие!
≈ Ужас!
≈ А что же ты хотела, детка? Это же фирма! Sisley! Слышала о такой? Eau du Soir ≈ духи для принцесс! Ну что, покупаем?
≈ Нет, ≈ уныло сказала Венди.
≈ Может быть, возьм╦шь что-нибудь подешевле?
≈ Нет...
И Венди, вмиг устав до смерти, поплелась к автобусной остановке...

4
...Она успела почти вовремя: желтый школьный автобус ещ╦ пылил вдали, а дети толклись у входной двери...
Теперь, накормленные и умытые, они мирно посапывали в детской. Обед был сварен, постиранное белье развешано на веревках во дворе. Посуда вымыта.
Венди расслабленно сидела у окна в кресле и пришивала оторванные пуговицы к рубашке сына. Опять подрался в школе. Зато дочь принесла кучу похвал и отличные отметки.
Покончив с пуговицами, она наклонилась и подобрала с пола старую тряпичную куклу Гулю, брошенную сыном у самого кресла. Когда-то давно, она собственноручно смастерила е╦ для дочки, пришила ей глазки, нарисовала улыбающийся ротик и длинные черные реснички, приклеила черные косички из конского волоса и даже разбросала по розовым щ╦чкам рыжие веснушки. Кукла получилась, что надо. Дочь любила Гулю, часто играла с ней, кормила, разговаривала, целовала. Сын распотрошил куклу донельзя: голубые глазки-бусины висели на ниточках, из-под разорванного платьица выбилась ж╦лтая вата.
"Приведу е╦ в порядок и тоже немного посплю, ≈ решила Венди, поз╦вывая и вновь берясь за иглу. ≈ Кто же, вс╦-таки эта Романа пассия? Не принцесса же, в самом деле? Чем его приворожила? Неужто такая красавица? А я ему плоха, значит? Какой гадкий! Подумать только, мой муж мне изменяет! Неужели, действительно изменяет? Ну, конечно, разве это не чувствуется? Ведь Рома там с утра до ночи пропадает, практически он уже не со мной... Знакомый, вс╦-таки, запах у этих духов. Где-то раньше я его, кажется, встречала, то ли на день рождении у кого-то с Роминой работы, то ли на чьей-то свадьбе... А может быть, в гостях у самого директора? Давно это было. Теперь мы с ним никуда уже не ходим... Да, да, определенно, кто-то с Роминой новой работы пахнет этими духами. Но вот кто?..".
Свежевыстиранное белье на пустом дворе деревянно постукивало в оконную раму.
"Какой странный звук!" ≈ Венди прислушалась,≈ Будто бель╦ заледенело. Можно подумать, что на улице трескучий мороз".
Она лениво привстала с кресла и выглянула в окно, протирая глаза. Не выпал ли ненароком снег? Но нет, было лето в разгаре и во дворе, как и положено, хозяйничали солнце да ветер с пустыни. Бель╦, однако, продолжало тревожно постукивать в раму. Как живое. Рубашка мужа, уже ничем не пахнущая и не подозрительная, а родная и знакомая до пот╦ртостей под мышками, взмахивала рукавами, то ли стремясь всеми натянутыми фибрами хлопчатосинтетической души ввысь, то ли призывая Венди к тотальной бдительности по всем направлениям ветра...
В этот момент что-то и блеснуло... вроде как блеснуло в мозгу у Венди... Она принюхалась... а дальше уже действовала по наитию, шатаясь, постанывая на ходу, но вс╦ же держась на ногах и будто плывя свободно и безвольно, захваченная течением такого знакомого и зовущего, как сама смерть, за-па-ха... Знание пришло вместе с ним, заставившим буквально навострить уши и...
"Я не знаю, кто она такая, но я знаю, как е╦ найти! ≈ поняла вдруг Венди. ≈ Иди и узнай. Иди и победи! Иди и не отдавай! Ни за что не отдавай мужа ни принцессе, ни колдунье!" ≈ А то, что та, пахнущая дорогими духами, приковавшая мужа к себе женщина ≈ злая ворожея, в этом Венди не сомневалась. Ветер не случайно принес этот тонкий, едва уловимый запах тех самых духов из глубины леса, прямо к е╦ носу и теперь вед╦т за собой...
Она тихонько затворила дверь и вышла в тихий двор. Венди пойд╦т вслед за запахом, натянутым в воздухе как струна или... как бельевая вер╦вка. За запах надо хорошенько держаться, не отпустить бы, и он привед╦т куда надо... Венди принюхалась, подвигала носом точь-в-точь, как их Трезор, сидящий в будке во дворе, и уверенно вошла в кусты...

...Она и не думала, что так трудно будет идти, а лес вдруг станет до такой степени непроходимым, густым и дремучим. Как-то они здесь гуляли с мужем и детьми, у самого заповедника в чаще леса, вс╦ тогда было иначе, веселее, а вокруг больше воздуха и пространства.
Сейчас Венди трепыхалась, как муха, пойманная в ловушку, застряв в колючих кустах. Колючки цеплялись за джинсы и руки, царапали лицо. Крошечные, таявшие в воздухе паучки бросали в глаза тонкую паутину и ускользали молниеносно ей за пазуху. В лесу, темном, сказочном и насупленном остро пахло землей, хвоей, грибами. Венди смотрела себе под ноги, но то и дело спотыкалась. Она ступала с предельной осторожностью и вс╦ же ненароком наступила на что-то скользкое и явно живое. Ей показалось, змеи, собравшись со всего леса, разом зашипели, клубясь пятнистыми клубками под ногами. Но нет, это ветер и простая коряга сыграли шутку с е╦ воображением. Сырая от долгого лежания в земле, выскочив внезапно из-под ног, коряга напугала до смерти...
Ни проблеска солнца вокруг, ни намека на замершую в недосягаемой дали цивилизацию. Вс╦ тело чесалось, саднили царапины на руках и лице. Но Венди упорно шла. Шла как смелая, но глупая собака на запах то ли крупной дичи, то ли коварного охотника...

Лес вдруг резко кончился. Ещ╦ минуту назад он казался бесконечным и вот оборвался. За последним рядом деревьев открылся взгляду старинный тр╦хэтажный дом, огороженный спутанной, ощетинившейся во все стороны проволокой. Дом, из черного, потрескавшегося местами дерева, имел мрачный, необжитый вид. И подумалось ей, что странный дом со скрипучими деревянными воротами и узорчатым крыльцом оказался здесь неспроста, реализовавшись откуда-то из глубин времени или сказок... Вся местность вокруг заросла диким виноградом, орешником и высокой травой. Поскрипывали на ветру необъятные дубы. Вдали рыжели, золотились, зеленели, пестрели холмы, заросшие полевыми цветами. Буйная, сочно-зел╦ная трава убегала прямо из-под ног, стелилась ковром до самого горизонта. Будто выцветшие на солнце полевые цветы поблескивали росой, дрожали под ветром у самой земли вместе с воздухом, почти теряясь среди многочисленных зонтичных. Зато неказистые головки-зонтики несомые длинными, нагими стеблями, гордые носители семейства зонтичных, распустились-ощетинились во все стороны густо прилаженными друг к другу стрелками с мелкими белесыми цветками.
А земля, черная и влажная, возвращая горячему воздуху соки, почерпнутые за ночь из ночной прохлады, опьяняла особым сыроватым духом. Вс╦ и вся вокруг: и небо, и холмы, и деревья, и цветы и сам дом имело полусонный вид. И казалось, что где-то там, вдали, в густой траве среди ядовитых маков и глазастых незабудок спит м╦ртвым сном крепкий богатырь в тяж╦лом шлеме и железных доспехах. Тихо пас╦тся конь рядом...

А из-за колючей проволоки выбивался буйный неухоженный сад, виден был пруд с пожелтелой водой. По его поверхности плавали пожухлые листья и легкие запутанные веточки...
Нечаянно глянув на сво╦ платье и ноги, Венди обнаружила, что где-то потеряла туфли и теперь стоит незащищено босая.
Что странно, и платье на ней будто бы изменилось. Она уж и не помнила, была ли вообще в н╦м, когда выходила из дома. Ну, ладно, порвать его где-то по дороге она запросто могла... Но ткань странно поношена, полиняла и местами казалась такой ветхой, будто носилась годами. Да и покрой платья не тот, непривычный. Кажется ли ей это, что раньше на ней были джинсы? И зачем она сюда пришла?
Запах! Запах духов продолжал настойчиво висеть в воздухе. Тяжелым, густым кисел╦м, желтоватым обличающим облачком, он тянулся к дому. Значит, она не зря пришла.
Венди подошла к постанывающим на ветру воротцам и робко постучала. Во дворе, как водится, заворчала, залаяла собака.
Тихо вздохнув, отворилась дверь. На крыльцо вышла баба в желтом неряшливом платье и надвинутом по самые брови платке.
≈ Наконец-то! Явилась! ≈ злорадно заметила баба, громыхая пустыми в╦драми. ≈ Долго же тебя пришлось ждать! Ступай к барыне! Она уж тебе задаст!..

5
...Чернобровая, статная красавица, нарумяненная и набеленная, встретила е╦. В левой руке держала она тонкой работы зеркальце из слоновой кости. Черное, шелковое, струящееся книзу до самого пола платье было расписано блестящим белым бисером и диковинными цветами. Насмешливо-высокомерная, приподняв тонкие брови, она сверкнула на Венди черными, недобрыми, точно нарисованными, очами.
Венди, которая, в свою очередь, не отличалась статным телосложением, растерянно озиралась. Как водится, споткнувшись при входе о высокий порог, она чуть не растянулась.
Женщина расхохоталась. Зловеще сжав и без того тонкие губы, подтянулась всем телом вверх и будто ещ╦ выросла. Поддалась угрожающе впер╦д, раскинув в стороны руки с развевающимися, точно крылья, рукавами. Точь-в-точь черная ворона.
В горнице, пахнущей хвоей и ещ╦ какими-то травами, было светло, как днем. Венди присмотрелась, прот╦рла глаза, не веря. Яркий, почти белый свет лился со всех сторон... из глазниц черепов, висящих обыденно, словно фонари, вдоль бревенчатых стен...
≈ Знаю, зачем пришла, ≈ недобро улыбнулась красавица. ≈ Удивляюсь твоей смелости. А если я тебя заколдую? В кого тебя превратить?
≈ Кто ты такая? ≈ спросила Венди.
≈ И ты ещ╦ спрашиваешь об этом! Кто к кому явился в дом? Представься. Да ты, видать, и сама не знаешь сво╦ имя?
Венди открыла, было, рот... но к ужасу своему почувствовала, как имя, вертевшееся секунду назад на языке, напрочь выскочило из головы.
≈ Ха-ха!.. И что он в тебе наш╦л, не представляю!
≈ Кто?
≈ А муж твой... бывший.
≈ Почему "бывший"?
≈ А потому что, он теперь мой! Хочется-то на бывшего муженька взглянуть? Он там, наверху, спит, мой миленький, ≈ и красавица вновь злорадно расхохоталась.
≈ Покажи, ≈ прошептала босая, в порванном платье женщина, не знающая своего имени.
≈ Ну что ж, это можно, ≈ и барыня небрежно сорвала со стены светящийся череп.
Они поднялись по скрипучей лестнице вверх...
Барыня распахнула дверь опочивальни. Там, на широкой кровати крепко спал Рома, узнаваемый, но неестественно бледный. Как мертвый. Прозрачная кожа слегка светилась голубизной.
≈ Разреши мне переночевать с ним, ≈ попросила женщина без имени.
≈ Так и знала, что ты об этом попросишь, ≈ захихикала барыня. ≈ А ты послужи мне, тогда разрешу! А если не согласишься...
≈ А если не соглашусь... ≈ эхом откликнулась женщина без имени. ≈ Но как же я могу не согласиться?
≈ Так ты согласна? Ну что ж, теперь ты моя служанка, а я твоя госпожа! Спать тебе ≈ в золе на кухне. Там, у очага. А сейчас... отправляйся в людскую. Чернавка тебе вс╦ объяснит и работу покажет. - Барыня позвонила в крохотный колокольчик, невесть откуда появившийся в холеной белой руке.
На зов примчалась знакомая баба. Схватив новую работницу за руку, она потащила е╦ вниз...
...А барыня, оставшись в спальне одна, протерла подолом роскошного платья зеркальце, плюнула в него, дыхнула, ещ╦ раз протерла и поднесла к самому лицу. Налюбовалась собою вдоволь, самодовольно поиграла бровями и, кокетливо щурясь, спросила:
≈ Свет мой, Зеркальце, скажи...

6
≈ ...Видишь эти три мешка? Отдели зерна от плевел. Медные котлы, что стоят на печке, ой-ой, какие черные! Отскреби, да отмой до блеска. Печь прибери. Перемой всю посуду. Лавки и пол на кухне да в людской не забудь. Вишь, какую грязь челядь развела? По углам да на потолке паутина, стены грязные, аж серые. Безобразие, да и только. Убери так, чтобы сверкало вокруг. А как закончишь, можешь идти наверх, хоть всю ночь любуйся на своего принца, ничего ему от этого не станется. ≈ Чернавка захихикала. ≈ Приду, проверю... не сносить тебе головушки, если забудешь что или не успеешь...
≈ Но как же вс╦ это успеть-то? ≈ удивилась новая работница.
≈ Как успеть? Не знаю, ≈ сухо ответила Чернавка, ≈ меня это не касается. Я сво╦ дело сделала, фронт работ определила. Остальное ≈ твоя забота...
Оставшись одна, она расстелила на грязном полу оставленную ей тряпку, высыпала поверх содержимое мешка, села на пол и заплакала...
≈ Эй! Ты чего рев╦шь? Последнее дело ≈ нюни распускать! ≈ услышала она чей-то писк.
≈ Кто это? ≈ она огляделась вокруг в поисках обладателя писклявого голоса.
≈ Не там ищешь, ≈ захихикало где-то. В тот же миг она почувствовала, как что-то беспокойно заворочалось в е╦ кармане.
≈ Вытащи меня! Ну!
Она запустила в карман руку. Нащупав что-то мягкое и т╦плое, сжала это что-то в руке.
≈ Эй, поосторожнее! Так ты меня задушишь!
Стараясь не повредить это что-то, женщина выудила на свет Божий... к е╦ большому удивлению, тряпичную куклу.
≈ Я ещ╦ не видела, чтобы кукла разговаривала...
≈ Здесь, в этом мире вс╦ возможно, дорогая.
≈ Кто ты? Откуда взялась?
≈ Вс╦ забыла! ≈ проворчала тряпичная кукла. ≈ Вспомни старика, у которого ты ехала в фургоне. Я ≈ твоя удача. Ну, не вспомнила? У-у! Сама же меня купила за ГРОШИ, за потерянные воспоминания, и тут же вс╦ забыла. Глупая девчонка! Меня зовут Гуля, ≈ кукла протянула ей пухленькую розовую ручку.
≈ Неужели?
≈ Надо же! ≈ кукла укоризненно покачала головкой. ≈ Ты хоть помнишь, как тебя зовут?
≈ Не-ет┘
≈ Горе ты мо╦, ≈ всплеснула крохотными ручками Гуля. ≈ Ну, ничего, вс╦ вспомнишь. Надо нам выбираться отсюда. Не бойся, я тебе помогу... Только вначале покорми меня... Что у тебя там, на печке? Умру, если не поем!..
Кукла уплетала хлеб и соленые огурцы, запивала квасом ≈ вс╦, что удалось найти на кухне. Она молча дивилась е╦ богатырскому аппетиту. Самой ей в рот ничего не лезло...
...Через час вся работа была сделана. Отобранное зерно возвращено в стерильные на вид мешки. Котлы, полы, печь, посуда, стены выдраены до блеска. Все вокруг чисто ≈ не придер╦шься!..
Чернавка явилась аж через три часа и очень удивилась:
≈ Как тебе это удалось?
≈ А мне помогает Божье Благословение, ≈ ответила она так, как научила кукла. ≈ Могу ли я теперь провести ночь со своим мужем?
≈ Да, как и обещано. Ну что ж, иди наверх...

...Разбудить мужа ей не удалось ни в первую, ни во вторую, ни в третью ночь. Она тормошила его, била по щекам, умоляла, плакала. Ничего не помогало. К утру, выбившись из сил, засыпала... Чернавка, приходившая за ней по утрам, глядя на почерневшую, высохшую служанку, потирала довольно руки.
На второй день, в середине белого дня, когда она стояла вся в саже на кухне с тряпкой в руках, на кухню неожиданно заш╦л свеженький и бодрый Ромка. Он весело улыбался всему вокруг, щурясь от яркого дневного света. Видно было, что он только что проснулся, хорошо выспался и в прекрасном расположении духа.
≈ Служанка, ≈ добродушно попросил он, ≈ достань-ка мне стакан холодного кваску из погреба. Как тебя зовут? Запамятовал. Или ты у нас новенькая?
≈ Рома, ≈ выдохнула она. ≈ Неужели ты меня не узнаешь? Я твоя жена!
Рома в ответ удивленно воззрился на не╦:
≈ Моя жена?! Ну, ты да╦шь! Милая девушка! ≈ расхохотался он в ответ. ≈ Ты, конечно, очень милая! Но, наверное, вс╦ же, немножко больна... или шутишь. И надо сказать, это не самая лучшая шутка, какую я когда-либо слышал. Посмотри-ка лучше на себя в зеркало, у тебя вс╦ лицо в саже! ≈ и Рома опять рассмеялся. От его смеха служанке захотелось заплакать.
В тот же день, вечером, остановившись на минутку под лестницей, она увидела, как Рома с барыней спускаются вниз, они отправлялись на бал. Рома, утонч╦нный, рассеянный, бледный, нервно мял сигаретку в руках. Невысокого роста, внешне почти мальчик, с круглыми невинными, но хитроватыми глазками и немного оттопыренными ушами ≈ типичный Иванушка-дурачок. Не красавец, но весьма обаятелен и женщинам нравится. Черный фрак и кокетливая бабочка-галстук смотрелись на н╦м, как нечто чужеродное. Только дома, в джинсах и свитере он был самим собой и сейчас, чувствуя театральность ситуации, согласен был послушно играть роль этакого идиота-любовника. Барыня, накрашенная и яркая, выше его ростом, была одета в змеящееся черное платье с открытой спиной. Спускаясь по лестнице, они продолжали рассуждать об очень умных вещах: политике, музыке, поэзии и философии. Очевидно, дискуссия, начатая ими в спальне, запрограммировано катилась к подведению итогов и суммированию результатов. Чувствовалось, он восхищ╦н е╦ эрудицией и умом, заворожен красотой и статью... Но дискуссия не была завершена. Неожиданно, на второй ступеньке снизу, Рома встал на колено и с возгласом "О, моя госпожа!" стал лихорадочно целовать барыне руки. Беспрерывно целуя, он рывком переш╦л на ноги и туфли. Барыня томно отбрыкивалась: " Ромик, ну что же ты? Мы, вс╦-таки, спешим на бал к самой королеве". Но на Рому е╦ замечание не подействовало никак. По-видимому, он уже не мог остановиться. Продолжая лобызать туфли, он в то же время тянул за подол е╦ платья, стаскивая его постепенно вниз. Ткань скользила в его руках, барыня хихикала, извиваясь. Наконец, платье, торжественно шурша, упало на лестницу, точно сброшенная змеиная шкура. Любовники, шумно вздыхая и восторженно урча, в экстазе опустились следом...
Служанке хотелось плакать.
Она и плакала горько, той же ночью, в то время как кукла Гуля, поев предварительно огурцов с хлебом и попив квасу, сердито делала за не╦ всю работу и настойчиво вещала:
≈ Дура, ты дура! Горе ты мо╦! Не реви, не рви мне сердце! Стоит тебе только лишь захотеть, по-настоящему захотеть, и вс╦ будет, как ты хочешь! Растеряха, разиня, вот ты кто! Потерять такую важную вещь и даже ни разу за столько веков не спохватиться о ней! Вспомни про свои возможности, дурочка! Прочувствуй только, насколько для тебя это важно. Тебе просто никак нельзя проиграть свою семью! Ты должна защитить свой род, своих детей и своего глупого, попавшего, как мышь в ловушку, мужа!
≈ Ничего я не могу! ≈ она плакала навзрыд. ≈ Ничего я не умею! Ничего не знаю. Я слабая, слабая, слабая!
≈ Нет, ты сильная! Поверь мне, ты спокойно можешь обойтись без моей помощи. Если бы ты знала, на что только способна! Надо только поверить в себя и захотеть вернуть потерянное!..
Служанка вс╦ плакала и плакала, пока не уснула тихо в сво╦м углу. И кукла Гуля, тяжело вздохнув, прислонилась рядом...

На третье утро Чернавка сказала:
≈ Ступай в горницу! Тебя госпожа требует. Сердится, и не сказать как!
Служанка понуро спустилась вниз.
Там, меря пространство прыжками, носилась из угла в угол разъяренная барыня.
≈ Ах ты, негодная! Как тебе удалось меня провести? ≈ завопила она, ≈ Ты хоть знаешь, куда попала? В Сказку. Да-да! Так наш Мир когда-то люди и назовут. Тебе отсюда вс╦ равно не выбраться! Останешься навсегда спать в золе у печки! Признавайся! Кто за тебя всю работу делает?
Барыня метала глазами молнии, но служанка отважно молчала.
≈ Люди вс╦ позабыли, ≈ продолжала сердито барыня. ≈ Но ты ведь всегда витала в облаках. До сих пор веришь в волшебниц, колдунов и фей. Тебя в наш мир легче л╦гкого было заманить, дурочка. Кстати, твоего мужа я тебе ни за что не отдам. Ты что, действительно надеялась его разбудить своими слезами? Ха-ха, не тут-то было! Столько сказок начиталась, а не догадалась! Он мой! Я его все три ночи подряд волшебным зельем поила...
≈ В сказке и написано, что она его слезами разбудила...
≈ Кто она?
≈ Василиса Премудрая...
≈ Так то ж волшебница, а ты кто? Сравнила!
≈ Ну что ж! Ты тоже, наверное, сказки не хуже меня знаешь. Так что сама должна сообразить, кто мне помогал, ≈ заметила служанка не без доли логики. В тот же миг она почувствовала, как кукла сквозь ткань платья ущипнула е╦ за ногу.
"Не может она это знать", ≈ пояснил голос, похоже, куклы Гули, где-то у не╦ внутри, ≈ "Это не по правилам Сказки".
"Гуля? Как ты со мной разговариваешь? Телепатия, что ли?"
"Вроде того..."
Барыня в ярости затопала ногами:
≈ Не рассуждать!
≈ Ор╦шь, право, как какой-то сержант. Что значит, не рассуждать? Мы не в армии, ≈ заметила служанка.
≈ Заколдую! ≈ пообещала барыня. ≈ Распустилась у меня! Превращу... Во что тебя превратить, а?
≈ А ни во что!
≈ Ах, ни во что? ≈ прогремела колдунья, ≈ я тебя в "ни во что" и превращу!
И презренная служанка вдруг почувствовала, что при этих словах грозной госпожи, она вся задрожала, побледнела и, задыхаясь, хватаясь за горло, медленно начала таять в воздухе. Вот-вот исчезнет совсем. С минуту е╦ мотало во все стороны, трясло и выкручивало, словно стираемое бель╦. Она почувствовала, как позеленела вся.
≈ Фи!.. ≈ заметила брезгливо барыня, когда служанку вырвало прямо на дощатый пол. ≈ Какая же ты неженка, право. Но знай, скоро будет ещ╦ хуже!
"Решись же, дай ей сдачи!", ≈ пропищал в недрах души голос Гули.
Из последних сил выпрямилась, постаревшая в миг, забывшая сво╦ имя, не знающая, откуда и зачем, собственно, пришла женщина. Глянула барыне прямо в глаза, преодолевая боль и страх. "Если не сейчас, то уже никогда", ≈ подумала она. И откуда смелость взялась, и как и почему... Но сил сказать хватило:
≈ Оставь в покое моего мужа, я его люблю. Ты не сделаешь нам ничего плохого. Я тебя не боюсь.
≈ Это ещ╦ почему? ≈ удивилась Ворожея.
≈ Потому что так в сказке написано! Ты уж прости, но я должна тебя победить. Ведь ты Злая. А помогает мне Божье Благословение! ≈ произнесла она нужные слова. И с ними же к ней вернулись память и Имя. Правда Имени больше самого слова, способного его выразить.
Она узнала Имя, как узнавала раньше ненавистный запах духов, как открыла сейчас, сию минуту, что пришла сюда воевать, а не трястись от страха и умирать. И Имя ей не Мышь и не Служанка и даже не Венди. Она сильнее, чем думала и знала о себе, она способна на то, чего не ведала в себе.
А та, врагиня, по-видимому, тоже вс╦ поняла. Лицо е╦ исказила бессильная злоба. Как отзыв на пароль прозвучали ответные слова:
≈ Иди отсюда, Благословенная! И забирай своего мужа. Не трону его больше. Он твой. Но на прощание... и в благодарность за службу... возьми-ка вот это...
Она протянула изящное тоненькое колечко и произнесла теперь уже заискивающим тоном:
≈ Носи его на пальце правой руки вместо обручального и не снимай, знай, оно волшебное. Ну же надень, надень его!
Но Василиса Премудрая ей не поверила ни на грош. Сделав вид, что надевает кольцо на палец, на самом деле, крепко сжала его в кулаке.
Дома ждут дети, пора идти. Надо идти. Но прежде... Нет, прежде она должна ещ╦ кое-что здесь сделать. И Василиса Премудрая с воинственным видом отправилась на отдраенную до блеска, свежевыбеленную, сверкающую чистотой кухню. Мысленно представила себя умытой, в прекрасном бальном платье и хрустальных туфельках. Мысленно же представила, как спускается по лестнице вниз е╦ Иванушка, как ид╦т на кухню, точь-в-точь, как это было в ту первую, такую неудачную с ним встречу. И кукла Гуля пропищала что-то одобрительное в кармане...
...Среди бела дня на кухню заш╦л свеженький и бодрый... Иван-царевич. Он весело улыбался всему вокруг, щурясь от яркого дневного света. Видно было, что он только что проснулся, хорошо выспался и в прекрасном расположении духа.
≈ Служанка, ≈ добродушно попросил он, ≈ достань-ка мне стакан холодного кваску из погреба. Как тебя зовут? Запамятовал. Или ты у нас новенькая?
≈ Иванушка, ≈ сказала Василиса Премудрая. ≈ Неужели ты меня не узнаешь? Я твоя жена!
Иван-царевич удивленно посмотрел на прекрасную принцессу в атласном бальном платье и в хрустальных туфельках:
≈ Моя жена?! Василисушка! ≈ вскричал он, узнавая обрадовано. ≈ Что ты тут делаешь, родная? И что здесь делаю я, черт возьми!? ≈ добавил он, озираясь.
≈ Знаешь, дорогой, раз уж на то пошло, давай немножко потанцуем на дорожку.
...По кухне таяла и рассыпалась серебристыми искрами тонкая, скрипичная мелодия. В такт ей кто-то перебирал струны гитары, а кто-то, мужчина и женщина, пели песню тихими голосами. Стены кухни раздались в стороны, превратившись в огромную залу, залу без конца и края... Иванушка-дурачок танцевал с бывшей служанкой, забыв вс╦ на свете. Он был по уши влюбл╦н в свою маленькую жену ≈ волшебницу Василису Премудрую... А в коридоре, вдали, не допущенная к веселью, стояла Ведьма, как и в прошлый раз, как и много раз в прошлом, так и не сумевшая взять реванш над Добром. И злая, навед╦нная красота е╦ стекала с лица грязными слезами...

...Василиса Премудрая аккуратно сложила мужа, предварительно завернутого в чистую тряпочку, в волшебный футляр. Закрыв тщательно драгоценность, засунула е╦ обратно в над╦жное место, под лифчик...
...Василиса сбежала с крыльца.
Солнце било в глаза, облачка, похожие на маленьких баранчиков и слоников бежали по небу, приветствуя.
Отойдя на порядочное расстояние от страшного дома, так что он теперь был как бы в дымке тумана, Василиса Премудрая разжала кулак. Кольцо лежало на ладошке, сверкая на ярком солнце, так и просясь на палец. Но Василиса Премудрая знала цену этому кольцу. Знала, что само Его Величество Коварство свернулось колечком на ладони, чтобы смертельно ранить е╦. И она, упав на землю и прикрыв голову руками, резко бросила кольцо в сторону дома, как можно дальше от себя, точь-в-точь как бросают гранату.
≈ Вернись к той, что желала мне зла и заверши задуманное, как приговор Ей! ≈ торжественно произнесла заклинание.
Затем приподняла голову и, как в окошко, наметившееся в пространстве, увидела кольцо, плывущее по воздуху обратно к дому. Оно поднялось по крыльцу, прошло сквозь дверь и метко нанизалось Ведьме на палец. В тот же миг превратилось кольцо в юркую змейку. Змейка молниеносно куснула палец, вокруг которого нежно обвилась...
А затем маленькая юркая змейка, сожрала весь странный дом и растворилась в воздухе. Ни дома. Ни пруда. Ни колючей проволоки. Ни Ведьмы...

7
...Венди очнулась у себя в кресле с иглой в руках. На коленях лежала починенная тряпичная кукла Гуля. Ещ╦ спали дети.
"Вс╦ только приснилось, ничего не было! ≈ Венди посмотрела на часы. ≈ Ну и заспалась же я! Да и дети тоже. Семь часов вечера, а Ромы вс╦ нет. Так поздно! Где же он опять пропадает? Неужели вс╦-таки любовница? Странный сон... Что бы он значил?.."
Она услышала, как поворачивается ключ в замке. Роман вош╦л в детскую. От него на этот раз пахло не духами. Пахло лекарствами. И больницей.
≈ Где ты был? ≈ спросила Венди.
≈ Понимаешь, какое дело, отвозил мать директора в больницу.
≈ А что случилось с мамой директора?
≈ Е╦ укусила пчела. У не╦, оказывается, к пч╦лам аллергия. Так раздуло бедную! Температура под сорок подскочила.
≈ А сколько маме директора лет? ≈ с внезапно возникшим подозрением поинтересовалась Венди.
≈ Старуха никому не признается... Наверное, лет семьдесят, если не больше. Но почему ты спрашиваешь?
Вместо ответа Венди воскликнула:
≈ Семьдесят?.. Не может быть!
≈ Почему же не может быть? Е╦ сыну, то есть нашему директору, уж как минимум лет пятьдесят! А ты думала, ей больше?
≈ Ничего я не думала! ≈ фыркнула Венди.
Рома вдруг с нескрываемым любопытством глянул на жену:
≈ Кстати, она тоже тобой интересовалась... Сказала мне, веришь ли, какую-то непонятную вещь про дремлющие в каждом человеке рудиментарные знания... или про что-то в этом роде... Про проснувшиеся в тебе способности. Про то, что тебе их надо развивать. Да она просто бредила... как ты думаешь, она бредила?
≈ Наверное, ≈ рассеянно ответила жена.
≈ Знаешь, она всегда была так добра ко мне, говорила, что я ей напоминаю е╦ первую любовь. Какой красавицей была в молодости, ты себе не представляешь!
≈ И ты в не╦ влюбился? ≈ с нарастающим напряжением спросила Венди.
≈ Не то чтобы влюбился... ≈ замялся Рома и добавил совершенно не к месту, явно избегая продолжения темы, ≈ Кстати, я сейчас вспомнил кое-что забавное, настоящий анекдот про старуху. Однажды кто-то спросил е╦ о возрасте. Точь-в-точь как ты меня сейчас. Знаешь, что она ответила? "Смотря, что брать за единицу отсч╦та. Можно насчитать и все 25 тысяч лет. Но по самой древней системе летоисчисления мне всего лишь 18!.." Смешно, не правда ли?
≈ Ха-ха! Очень! ≈ Венди даже не улыбнулась.
После этого саркастического "ха-ха" супруги неловко замолчали.
Нарушила паузу жена:
≈ Как е╦ самочувствие? Она, надеюсь, не умерла от этого укуса?
≈ Ну, что ты! Нет, конечно! Слава богу, чувствует себя гораздо лучше, ≈ оживился Рома и затем добавил с недоумением и даже долей обиды:
≈ Скажи, о каких твоих "неожиданных способностях" старуха говорила? Ты знаешь, что она имела в виду? Вы с нею знакомы?
≈ Нет, ≈ лаконично ответила Венди.
Рома пожал плечами.
≈ Я уже уходил из палаты, когда она сказала, что на тебя не сердится и... что сложила оружие... Не правда ли странно? ≈ Рома выжидающе глянул на жену.
≈ Действительно странно!
≈ Она просила передать тебе каждое е╦ слово, не забыть ничего... старческая блажь, наверное?
Но не получив отклика, Рома нехотя докончил:
≈ Да... Чуть не забыл. Она передала тебе какой-то пакет. Сказала, что ей известно точно, ты об этом давно мечтаешь.
Рома достал из кармана пиджака небольшой сверток и подал его жене.
Венди св╦рток развернула.
≈ Что это? ≈ поинтересовался Рома.
≈ Eau du Soir! Я терпеть не могу эти духи! ≈ ответила Венди...

25 июля ≈ 26 октября, 2000


© Copyright Alice Parry Ale, 2002

Редакции этого произведения:01 02 03 04 05 06 07 08 09 Последняя

Количество прочитавших: 171 (список)




<< Предыдущее | Содержание | Следующее >>



 РЕЦЕНЗИИ

  Добавить рецензию


То, что должно было бы стать предисловием... (по поводу написанного.)

Знает ли человечество свои возможности? Этот вопрос задавался не раз. И как бы человек не старался окружить себя разными комфортными механическими штучками, ощущение неудовлетворенности остается. Мы, то есть человечество, как дети, оставленные родителями играть в песочнице и не вернувшимися за нами, не знающие куда и зачем идти. Что умели наши родители? Они не скажут и не говорят. Они молчат. А нам надо учиться идти самим.
Каждый человек, я убеждена, чувствует в себе что-то смутное, неопределенное, что иногда пробивается во сне, и наяву тоже приходит. Это неуловимое что-то, то, что ты не можешь объяснить простым совпадением событий или выверить знаниями. К нам приходят лишь намеки, как прозрение, на что-то большое, замечательное, что может случаться с нами, но не случается, всего лишь, потому что мы не знаем, не умеем, ещ╦ не научились. Научимся ли когда-то? Я верю, что да. А пока, прислушайся к себе и почувствуй то странное, что бьется и набухает, как маленькая зеленая почка, готовая вот-вот сорваться с ветки и улететь┘ бабочкой. Когда ты нащупаешь это в себе, то поразишься, как всегда, испугаешься, как обычно. Но сейчас ты не убежишь от этого мысленно, как до сих пор бежал. Сегодня ты удержишь ощущение ожидаемого чуда в себе, выпьешь его до дна┘ Может быть, это будешь ты, к кому прийдет прозрение┘ Автор

<Alice Parry Ale> - 2002/07/31 16:58  

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)



Национальная Литературная Сеть
Предложения
Реклама на сайтах ИЗДАТ.РУ

Предлагаем рекламу на наших ресурсах. Полный комплекс услуг: от баннера для вашей страницы до раскрутки вашего имени в сети.

Анонсы событий

Лента новостей
[17.02] В состав жюри Литер.ру вошел Олег Павлов

[16.02] Состоялась встреча авторов Прозы.ру

[17.01] Подведены итоги конкурса СП России за IV квартал 2002 года


См. также
Самиздат


На правах рекламы
M2K Network