Сбор средств на upgrade сервера

Реклама наших авторов:
 Национальный сервер современной прозы 
  
 Главная
 Регистрация
Классика
Современные произведения
 Все по датам
 По авторам
 Случайное
Колонка редактора
Рейтинг произведений
Авторы
Обсуждение
Ссылки
О сайте

editor@izdat.ru
© Copyright

TopList



Rambler's Top100
Rambler's Top100

Aport Апорт Top 1000

RB2 Network.



RB2 Network.
Версия для печати Версия для печати

Краткий курс немецкого языка.
Борис Гайдук


На утреннем разводе прапорщик Баранов взад-впер╦д бегает по казарме и на ч╦м свет стоит кроет японцев вообще и инструкцию к часам Casio в частности.
- Суки узкоглазые! √ кричит налитой кровью прапорщик Баранов, тряся часами. √ На хер знает скольких языках инструкция, а по-русски √ ни слова! Что мне теперь с этими часами делать? В жопу себе засунуть? Вот ведь паскудство какое!
Тут что-то д╦рнуло рядового Андрея Топоркова нарушить первую заповедь молодого бойца:
- Разрешите взглянуть, товарищ прапорщик.
- Ну...
- Вот, на английском языке инструкция есть. Я могу перевести.
Первая заповедь молодого бойца гласит √ не высовывайся.
Весь строй с любопытством косится на Андрея.
- Ишь ты! √ говорит прапорщик Баранов. √ Ладно, держи часы и дуй в канцелярию. Я сейчас подойду.
Рота провожает Андрея неодобрительными взглядами: прогнулся, солобон.
Андрей сделал письменный перевод инструкции, настроил прапорщику часы и два часа перед обедом смог поспать на диванчике в канцелярии.

Вечером деды позвали его в капт╦рку.
- Ты, значит, языки иностранные знаешь, - сказал, отставив кружку с чаем, замкомвзвода старший сержант Фаитов
- Да так, английский совсем чуть-чуть.
- А немецкий?
- Немецкого не знаю.
- Почему?
Андрей пожал плечами. Что значит ╚почему╩? Потому.
- Прид╦тся выучить.
Андрей вопросительно смотрит на Фаитова.
- Гребенщикова комиссуют, грыжу у него нашли, - поясняет Фаитов, - так что будем учиться, студент.
Гребенщиков считается знатоком немецкого языка.
Деды берут его с собой продавать немцам бензин, гоняют за пивом и водкой, также ночью он смотрит с ними телевидение ГДР и ФРГ и, с грехом пополам, переводит. Рассказывал, что восточные немцы по части комедий, эротики и ужасов значительно опередили западных, но те в свою очередь отличились концертами и боевиками со Шварценеггером и Сталлоне, а также антисоветской серией про Джеймса Бонда.
Телевизионная приставка и комнатная антенна передаются дедами из поколения в поколение.
- Вот тебе словарь, вот самоучитель, - Фаитов вытаскивает откуда-то две растр╦панных книжки, - и впер╦д. Через неделю ты должен знать немецкий, пойд╦шь с нами выкатывать бочку.
- Погоди, Рустам, - протестует Андрей, - язык нельзя выучить за неделю. Это, по крайней мере, полгода занимает, не меньше. Ну, месяца три в самом лучшем случае. За неделю совершенно невозможно. Я...
- Это вс╦ меня не волнует, - обрывает его Фаитов, - через неделю ты должен знать немецкий язык. И не просто знать, а свободно владеть. Иначе труба, я тебе гарантирую.
- Вешайся, сука, - злобно шипит Ташматов.
- Прид╦тся напрячься, - сочувствует Березин.
Боже, какие настали трудные времена после увольнения в запас москвичей Сорокина и Груничева! Теперь всем заправляют татары, и терпеть этот беспредел ещ╦ больше двух месяцев.
- Рустам, я постараюсь, но┘
- Вс╦. Свободен. И никаких постараюсь: или будешь знать немецкий, или я тебя реально выебу. Реально, понял?
Только этого не хватало.
Угрозу вполне можно воспринимать буквально. Ликин, говорят, пытался повеситься именно потому, что его изнасиловали. Дело замяли, Ликина перевели в соседнюю артиллерийскую бригаду, а Фаитова с тех пор все боятся как огня.
Андрей прижимает к груди две книжки и выходит из капт╦рки.
Немецкий язык.
Прид╦тся учить. Говорят, второй язык да╦тся вдвое легче первого.
В голове все перемешалось, Андрей забредает в умывальник, садится на батарею и открывает самоучитель.

Нет, шансов никаких, через неделю просто убьют. Фаитов давно имеет зуб, вот, наш╦л повод. Зачем с этими часами вылез?
Что делать?
Андрей опускает взгляд на первую страницу.

Так, вступление, та-ра-ра┘, язык Шиллера и Г╦те, шли бы вы оба подальше, - по-немецки говорят около ста миллионов человек┘ гады, фашисты проклятые! Что дальше? Ага, карты ГДР, ФРГ, Австрии и Швейцарии, чтоб вам сгореть всем вместе┘
Алфавит, буквы знакомые, некоторые с точками наверху, ладно.
Разрез головы в профиль с зубами и языком √ отставить. Прикоснитесь кончиком языка к нижним передним зубам┘ Так, прикоснулись, дальше┘

В умывальник заходит ефрейтор Пищенко, чмошник на втором году.
- Ну что, учишься? Учись, студент.
Дать бы ему в морду, но пока нельзя. Откуда только узнал, скотина.
Воду до конца не закрыл, капает, звенит.
Андрей затягивает кран.

Апфель √ яблоко, эпфель √ яблоки.
Эссен √ кушать, есть.
При образовании долгих немецких согласных губы сильно округляются и выдвигаются впер╦д, а кончик языка прикасаются к нижним губам.
В общем, с кончиком языка все ясно √ постоянно прикасается к нижним зубам.
Ладно, листаем дальше, за произношение тут никто оценку не снизит.
Ist das alles?
Ja, das ist alles.
Что ж, какое-то сходство с английским есть, это радует.

Про Андрея знает уже вся рота.
В умывальник заходят полюбопытствовать, некоторые пытаются подбодрить.
- Вот звери, - плюет на пол Тютчев, - надо же так докопаться, лучше уж сортир каждую ночь чистить.
- Не паникуй, тебе максимум слов двести нужно, - советует Нурушев, тоже студент, - а про всякие спряжения и окончания и думать забудь.

Neu √ новый.
Baum √ дерево.
Ага, стало быть, Розенбаум √ розовое дерево, та самая хрень, которая здесь повсюду вдоль дорог раст╦т. Надо же, кто бы мог подумать.
Звук ╚ч╩ у них четырьмя буквами пишется, вот ведь уроды какие.
Deutschland.
Deutsche Demokratishe Republik.
Так, грамматика, спряжение глаголов в презенсе.
Ich lerne √ Я учу.
Факт, учу.
Du lernst, er lernt, wir lernen.
Kommen √ приходить,
Lieben √ любить,
Spielen √ играть.

Вс╦, в голове одна каша.
Андрей закрывает учебник, ид╦т в спальное помещение и запихивает книги под матрас.
Несколько минут ворочается, слова из учебника скачут перед глазами. Вспоминается Фаитова и вся компания, "я тебя реально выебу..."
Андрей встает, вытаскивает самоучитель и бред╦т обратно в умывальник.
Дневальный провожает его сочувственным взглядом.
- Аллес гуте.
- Данке ш╦н, бля.

Ich bin
Du bist
Er ist
Es ist.
Дас ист фантастиш... Ясно.
Wir sind
Ihr seid
Дальше, дальше┘
Порядок слов в предложении: подлежащее, сказуемое, второстепенный член.
Второстепенный член... Хм, что только не лезет в голову в три часа ночи.
Так, цифры.
Eins, zwei, drei, vier, тут вс╦ просто.
Dreiundvierzig, - то бишь три и сорок, вс╦ навыворот.
Артикли пока пропускаем┘ Смотрим словарик... Die Frau, der Mann, вс╦ понятно.
Теперь ясно, что значит грызть гранит науки.
Попробуем прочитать маленький текстик.
Hallo, freunde! Meine name ist Hans Weber. Ich bin 45 Jahre alt, ich bin Ingenieur von Beruf┘
Пожалуй, нужно вернуться к артиклям.

Под утро Андрей возвращается в кровать, кажется, в ту же минуту подъ╦м немилосердно стряхивает его с постели.
Боже, в голове полный вакуум. Вир геен цу безух.
Что это такое? Какой безух?
Больше ничего не запомнилось...
Жопа.


Капитан Сергеев ходит перед строем, разводит роту.
- Всем остальным рыть траншею┘
Траншею роют уже третий день, где-то лопнула труба, нет горячей воды, по немецкому плану 1936 года ищут аварию.
Мы ид╦м в гости, вот что такое ╚вир геен цу безух╩. В какие гости?
Кто ид╦т?
Капитан Сергеев таращится в старинный план канализации с готическими буквами.
- Примерно здесь должно быть сочленение, - тычет он пальцем себе под ноги, - значит так: роем яму, ищем трубу и движемся по ней в обе стороны до пересечения с другой трубой. Вс╦ ясно?
Одна труба нашлась почти сразу, а другой нет, траншея разрослась на пять метров в каждую сторону.
- Землемер хренов, - ругается Андрей, - Пифагор, сука.
- Андрюха, - отзывается Нурушев, - ты мозги не клюй, садись в эту сраную канаву, так, чтобы тебя не видно было, и учи язык.
Андрей смотрит на остальных. Молча кивают, хотя траншея достала всех.
Спасибо, ребята.

Lena lernt fleissig Deutch √ Лена прилежно учит немецкий.
Эх, знала бы ты, Лена, что значит учить немецкий по-настоящему прилежно!
Morgen, Morgen, nur nicht Heute, sagen alle faulen Leute.
Каким-то образом вспоминается пройденное вчера. Наверное, от страха подключились резервы головного мозга.
Спряжение возвратных глаголов.
Стоп, назад. Кто такие возвратные глаголы?
Dann gehe ich nach Hause √ потом я иду домой. А вот как сказать ╚скоро я поеду домой╩? Bald fahre ich nach Hause, так, наверное. Bald fahre ich nach Hause.
Даже на этом змеином языке звучит, как музыка.

Вечером из госпиталя привозят Гребенщикова, Андрей сразу же бежит к нему.
- Комиссуют? Точно? Поздравляю.
Гребенщиков рад до ч╦ртиков, хотя радоваться особенно нечему, грыжа в какой-то опасной стадии.
- Ничего сложного в немецком языке нет, - вальяжно успокаивает он Андрея, - если бензин продавать пойд╦те, там вс╦ просто: цвай хундерт литер √ цвай хундерт марк, по марке за литр, значит. Это тариф, все немцы в курсе. Если клиент новый, то может спросить: райн, одер мит ойл. Ты сразу говори: райн, камрад, райн. Чистый, значит, без масла.
- Как? Как?
- Райн.
- А пишется как?
- Да на хуя тебе писать? Райн √ и вс╦, не усложняй. Если в гаштет пойд╦те, там вообще вс╦ просто: драй хундерт водка унд драй гросс бир, битте. Ну, или фир водка и фир пива, если вчетвером будете. А потом каждый раз √ нох айнмал дасселбе, то бишь, повторить. Тут у них не принято сразу много набирать. Вс╦ элементарно.
- А еда?
- Еда у них дорогая, никто не бер╦т. Разве что арахис сол╦ный, так и скажешь: ╚арахис╩
Андрей вздохнул.
- А телевизор переводить?
- Это вообще как дважды два. Придумывай по сюжету, что хочешь, главное, чтобы похоже было. А то я один раз в полный рост лоханулся. Короче, кино про каких-то монголов было, встречаются там двое в степи на лошадях, базарят чего-то чуть ли не полчаса. Ну, я перевожу типа: здравствуй дорогой друг и так далее. И тут этот хрен доста╦т саблю и сносит дорогому другу башку, как кочан по земле покатилась. Неувязочка вышла, еле отмазался, напл╦л чего-то про коварство тайных врагов. Главное √ поуверенней, они ведь все сами по три слова знают, проверить тебя никак не смогут.
Андрей ободряется. Если так, выкрутиться можно.
- А ты немецкий как учил?
- Как, как. Как все: в школе, в техникуме┘
В коридоре встречается Фаитов.
- Как успехи? √ ехидно интересуется.
- Стараюсь, - сдержанно отвечает Андрей.
- Понятное дело. Жить-то хочется.
Гнида, вс╦ настроение испортил.

Гребенщиков прав, нужно выписать из словаря самые известные слова, заучить их безо всяких модальных глаголов и не выпендриваться.
Бензин √ Benzin.
Масло √ Ol.
Покупать √ kaufen.
Хе, Коля Кауфман покупатель, получается, купец.
А Шура Зильберман тогда, интересно, кто? Ага, серебряных дел мастер. Для будущего дантиста фамилия подходящая. Сволочь, письма совсем перестал писать.
Бутылка √ Flasche, фляжка, стало быть.
Пиво √ Bier.
Водка и так всем понятно.
Арахис √ Erdnuss. Гребень, халтурщик, как же тебя с твоим ╚арахисом╩ немцы понимали? Пальцем, небось, тыкал. Тоже, кстати, способ общения, не стоит забывать.
Вечер √ Abend.
Завтра √ morgen┘

И парочку упражнений, пожалуй.
Entschuldigen Sie bitte, aber leider muss ich shon gehen.
Das ist aber shade.
Mussen Sie wirklich shon gehen?
Вирклих, вирклих, да что же это такое, вертится ведь в голове┘

Утром капитан Сергеев манит его пальцем:
- А ну-ка, комм цу мир, товарищ зольдат.
И пристально смотрит в глаза.
- Что, тяга к знаниям проснулась?
Андрей пожимает плечами и делает самое простое лицо.
- Скучно, значит, без иностранных языков служить?
Андрей молчит. Уже стуканули.
- В общем так: если что-нибудь узнаю про бензин √ комиссую вместе с Гребенщиковым. С переломами рук и ног. Понятно?
- Товарищ капитан┘
- Понятно, я спрашиваю!?
- Так точно┘

Сегодня траншею роют другие.
Андрею крупно повезло, он едет к немцам на пилораму √ самая лучшая работа. Л╦гкая и монотонная, главное не заснуть и не сунуть руку под циркулярную пилу. Осенью немцы в обмен на рабсилу подгонят в часть пару тонн картошки и сунут денег прапорщику Зинько.
Лучше всего на этой работе даже не цивильная обстановка, а обед.
Настоящий гражданский обед.
На столах кле╦нки в розовую клетку со смешными ж╦лтыми цыплятами, салфетки и перечницы. В бутылочках с маслом плавает какая-то травка. От одних запахов можно упасть в обморок.
Кормят туш╦ной с овощами картошкой, копч╦ными сосисками, салатом, бери сколько угодно.
Подходит работяга в синем комбинезоне, что-то говорит и ставит на стол четыре пузатые бутылочки пива, бросает пачку цивильных сигарет с фильтром. Другие салютуют такими же бутылочками от своего стола.
- Данке фюр бир, - неожиданно вырывается у Андрея.
Ребята смотрят с уважением.
Работяга усмехается в прокуренные усы, доста╦т из-за пазухи несколько смешных порнографических рисунков, подмигивает и тоже клад╦т на стол.
Ребята выворачивают шеи.
- Soldaten lachen, - говорит он, Андрей с удивлением понимает.
- Филен данк, - бойко отвечает он немцу.
Пиво выпито за минуту, бутылки в мусорку. На всякий случай.
Голова пошла кругом, ещ╦ бы, первое пиво за восемь месяцев службы.
Брюхо так набито вкусной немецкой едой, что вот-вот лопнет. Шесть сосисок, тарелка картошки и немного салата. Куда только поместилось?
Невыносимо клонит в сон. Но лучше не терять ни минуты.

Глагол Wissen.
Ich weiss.
Du weisst das nicht.
Так, имеются падежи, чтоб им провалиться. Именительный, родительный, дательный и винительный.
Пока отложим.

Вечером Андрея ставят дневальным по роте. Дежурит младший сержант Березин, тихий долговязый сибиряк.
- Вымоешь полы и дуй на урок, - разрешает Березин, - часов до тр╦х я постою.
- Спасибо, Коля.
- Как успехи, вообще-то.
- Помаленьку.
Погода хорошая, сухо, полы почти не грязные. Шнелль, Топорков, шнеллер!

Степени сравнения прилагательных и наречий.
Klein √ kleiner √ kleinst.
Jung √ junger √ jungst.
Отлично!
Guten Tag, meine Damen und Herren!
Это точно не пригодится.
Heute machte ich Sie mit unserer Stadt bekommen.
Гады, надо же так предложение раком ставить┘
Ich fuhre Sie┘

Боже, как хочется спать!
Строчки плывут, буквы шевелятся, как муравейник.
Березин уш╦л спать, Андрей притащил стул и сидит рядом с тумбочкой. В это время из офицеров никто не прид╦т, а часов в пять стул нужно отнести обратно в бытовку.

Du wirst mir helfen.
Du bleibt hier stehen.

Нет, хотя бы часок нужно вздремнуть, иначе день на ногах не выстоять. Андрей садится на стул прислоняет голову к тумбочке и проваливается в сон.

Березин будит его затрещиной.
- Придурок, подъ╦м проспал, половина седьмого!
Андрей вскакивает и хлопает глазами.
- Бегом, поднимай роту, я на тумбочке побуду.
Андрей бежит в спальное помещение.
- Рота, подъ╦м! √ голос сиплый ото сна. √ Подъем!
Вроде бы обошлось.
На завтрак пшенная каша с длинной ж╦лтой жилой. К жиле прилепился кусочек мяса. Шайбочка масла. Четыреста двадцать один день, Боже мой, четыреста двадцать один.
Дедам - пятьдесят шесть, тоже нужно помнить на всякий случай, хотя следить за дедовским календар╦м обязаны бойцы первого периода. Ладно, через пару мясяцев будет год, а там вс╦ будет по-другому.
Только бы немецкий язык пережить.

Траншею сегодня закапывают обратно, найденное вчера соединение оказалось ненужным. Начальство в растерянности. Решено вызвать немцев, пусть сами разбираются в своих довоенных трубах.

Der Tag hat 24 Stunde.
Eine Stunde hat 60 Minuten.

- Андрюха, ты где? Бегом строиться!

Командир части майор Лазян строит роту и, попирая субординацию, в хвост и гриву разносит прапорщика Баранова.
Загорелось соседнее стрельбище, оттуда попросили помощи. Прапорщик Баранов отправил две пожарные машины и выехал за ними сам √ на бензовозе. Солдаты тайком посмеиваются. Капитан Сергеев отвернул в сторону лицо и тоже вовсю ржет. Только прапорщик Баранов мог поехать на пожар на бензовозе, больше до такого никто бы не додумался.
Также по шапке получает зампотех старший лейтенант Ивлев. Пожарные машины почти не дали пены, пришлось тушить подручными средствами.
Техвзоду дан приказ √ в три дня все перекатчики, бензовозы и пожарные машины должны быть в полной исправности. Рота охраны злорадствует √ водилам опять прид╦тся по ночам воровать друг у друга аккукмуляторы, коробки передач и прочие запчасти. А в итоге сколько было исправных машин, столько и останется, закон сохранения массы вещества.

Баранов мрачнее тучи, сейчас его разнос аукнется всем.

Вечером Андрей попадает в караул. Очередь не его, сейчас через день ходят другие два отделения, но кто-то заболел, наугад назначают Андрея.
Вот и славно, Баранов наверняка устроит парочку ночных построений. Начкаром, правда, Фаитов, тоже возможны осложнения.
Между инструктажем и разводом есть минут пятнадцать, как раз в это время по телевизору ид╦т аэробика, все валят смотреть. Казарменный сюр √ группа солдатиков в шинелях и с автоматами толпятся вокруг телевизора и, затаив дыхание, таращится на размахивающих ножками девушек.
Пока не стемнело, Андрей просится в первую смену.

Wie spat ist es?
Es ist shon 8 Uhr abends.
Так, а у нас сейчас сколько времени? Es ist zwanzig minuten nach sechs┘

Обычно соседние часовые сходятся на границе своих участков, чтобы за разговором и перекурами побыстрее убить два часа, но сегодня Андрею есть чем занять время на посту.
И время в караулке тоже, включая отвед╦нное для сна.

Склонившись над книгой, Андрей затылком чувствует изучающий взгляд Фаитова.
- Эй, Топорище, - зов╦т Фаитов.
Андрей оборачивается.
- Как по-немецки будет ╚стол╩?
- Дер тиш, - отвечает Андрей
- А ╚стул╩?
- Дер штул.
- Че-го?
- Дер штул, так и будет, честное слово.
- А сапоги?
- Ди┘ штифель, кажется.
- Надо сказать: офицерские хромовые сапоги.
- Ди┘ официрише┘ официрише┘
Андрей запинается.
- Двойка тебе, - Фаитов с силой запускает в Андрея ремн╦м. Андрей едва успевает отклонить голову, бляха бь╦тся о стену, сыпется штукатурка.
- Принеси ремень.
Спокойно, Топорков, спокойно. Ты совсем не хочешь потихоньку пристрелить эту скотину. Ты хочешь вернуться домой, живым, здоровым и в положенный срок.
- Скоро экзамены, товарищ студент, - продолжает Фаитов, - а вас плохая успеваемость. Вам грозит отчисление.
Сволочь.
Нефтяник, сын нефтяника, студенты для него будущее ╚начальство╩.
Натуральная классовая ненависть.
Офицерские хромовые сапоги, надо же было такое придумать.
А, стоп, наверное, сп╦рли и хотят продать сапоги, вот в ч╦м дело.
Андрей достает словарь и выписывает на листок немецкие названия всего, что в части обычно воруют для продажи немцам.
╚Хромовых╩ в словаре нет. Можно сказать офицерские сапоги из лучшей кожи.
Die offiziers Stiefel aus beste Leder.
ХэБз √ Uniform, униформа, вс╦ правильно.
ПэШа √ тоже Uniform, только зимняя, так и запишем.
Шапка √ Mutze.
Аккумулятор √ Akkumulator, так и будет.
Цемент √ Zement.
Хм, как будто специально тащат такое, чтобы объясниться было легче.
Огнетушитель √ Feuerloscher.

Получился список больше тридцати слов. Но это вс╦ ерунда, подстраховка. Главное √ бензин. Benzin.
Zwei hundert liter √ zwei hundert mark, Oktannumer 76, rhein.
Смешно Марк Твен про этот гнусный язык сказал, что немецкий можно смело причислять к м╦ртвым языкам, потому что только у м╦ртвого хватит времени его изучить.
Попал бы ты, старина Марк, во взод к старшему сержанту Фаитову, живо узнал бы, поч╦м литр бензина.
Ускоренный метод сержанта Фаитова.
Андрей вяло улыбается.
В глазах раскал╦нный песок, смертельно хочется спать.

В следующую смену Андрей подходит к соседу, рядовому Тютчеву.
- Сер╦га, сплю, не могу. Покараулишь меня?
- Без базару. Залезай.
Андрей забирается на вышку и засыпает. Тютчев смещается на его сектор, караулка видна ему, как на ладони, перед сменой или проверкой все будут на своих местах.

Во сне Андрей видит канцлера Бисмарка из школьного учебника истории, в шлеме со шпилькой, но с усами капитана Сергеева.
Бисмарк яростно ругается на своем немецком языке.
- Scheisse! √ кричит багровый от злости канцлер Бисмаркс, - verfluchte Russisсhe Sсhweine!
Канцлер топает ногами и брызжет слюной. Усы его шевелятся.
- Okkupanten!
Андрей пытается подыскать слова, чтобы возразить канцлеру, но не успевает. Перепуганный Тютчев наотмашь хлещет его по щекам.
- Ну, ты и спишь! Я уж испугался √ не помер ли часом. Быстрее слезай, смена.
Тютчев резво убегает на свой участок. Топает смена.
Хорошо поспал, взбодрился.
Откуда этот Бисмарк взялся? Ферфлюхте руссише швайне, надо же так сказать! Вот скотина. Написано было про язык Шиллера и Г╦те, а также Карла Маркса и товарища Эрнста Тельмана.
В следующий раз Гитлер, наверное, приснится.

После отбоя маленький праздник, провожают комиссованного Гребенщикова. Все какие-то подобревшие, даже Фаитов приш╦л, развалился, чавкает, картошку жр╦т.
Завтра вечером человек будет дома. Кто угодно от этого размякнет и подобреет.
- Будешь ты Гребень хоть с грыжей, но дома, - лениво бросает Фаитов.
- Ага, ага! √ подобострастно сме╦тся Гребенщиков.
Чмо, завтра ты летишь домой, хватит уже жопу лизать.
Фаитов с притворным удивлением смотрит на Андрея.
- Топорище! А ты что здесь делаешь? Почему не на занятиях?
Кто-то хихикает, остальные почти все молчат.
- Гребень позвал, вот я и здесь, - дерзко отвечает Андрей, - сейчас посидим, пойду на занятия.
Почти уже получается, не отводить взгляд в сторону.
Смотри, Фаитов, не перегни палку. А то вдруг получишь случайно пулю в карауле, или просто кирпич с крыши упад╦т, больно сделает.
- Топорков, - прищуривается Фаитов, - ты, наверное, собираешься мне вместо немецкого языка всякую лажу типа ╚зер гут╩ и ╚аллес гемахт╩ втюхать, да? Так вот, ничего не выйдет. Не будешь знать, как следует, лично удавлю, понял?
- Учиться, бля, бегом! √ командует Ташматов.
- Ребята, да ладно, - бормочет Гребенщиков, - он вс╦ выучит┘
Вот падлы! Ну, хорошо.
- Ладно, Гребень, ты извини, я пожалуй, пойду, - Андрей старается не спешить, крепко жм╦т Гребенщикову руку, - удачи тебе.
- Тебе удачи! √ отвечает Гребенщиков и втягивает голову в плечи.

Дорогие друзья, я еду в Берлин. Я еду не один, а с группой студентов.
Переводим.
Liebe Freunde, ich gehe nach Berlin. Ich gehe nicht alone, тьфу, nicht allein, aber┘ aber mit gruppe, mit eine gruppe von┘ von студентов┘ студентов┘

Вс╦, невозможно.
Спать.

Андрей просыпается от сильного удара по лицу.
Что? Кто?
Андрея вытаскивают из постели и бьют снова.
- Ну, что, будем вы╦бываться или не будем?
- Н-не будем┘
Ещ╦ удар.
Ташматов, Садретдинов и ещ╦ кто-то. Масаев, кажется.
Фаитова не видать, не царское это дело, молодых воспитывать. Андрей сжимает кулаки. Хоть бы одному рожу свернуть.
- Не будем, значит?
- Нет┘
- Ладно.
Андрей садится на койку, трогает лицо.
Нужно пойти смочить холодной водой.
- Легко отделался, - говорит дневальный, - тебя всерь╦з метелить собирались.
- Ещ╦ не вечер, - мрачно шутит Андрей.
- Не злил бы ты его, а?
- Да пош╦л он на хуй.
Ничего не разбито, крови нет. Но синяка, наверное, не избежать.

- Откуда синяк? √ рев╦т капитан Сергеев, - опять со стремянки упал?
- Никак нет, товарищ капитан. В столовой на масле поскользнулся. Все видели, не сомневайтесь.
- Ясно. За мной!
Андрей уныло тащится за капитаном в канцелярию. Сейчас, кажется, ещ╦ добавит. Четыреста девятнадцать дней, о боги, мои боги, за что мне вс╦ это.
- Вот что, Топорков. Или я буду вс╦ знать про бензин, или я тебя сгною. Я понимаю, что бочки выкатывали и будут выкатывать, это диалектика жизни. Если борзеть не будете, пусть так и ид╦т. Но я должен вс╦ знать. Понятно? Армия не обеднеет, если дембеля пропьют двести литров бензина. Но я хочу знать вс╦, что творится в этой части. Понятно?
Андрей пожимает плечами. Армия не беднеет и оттого, что примерно раз в месяц из части выгоняют полный бензовоз. Тот же Сергеев уже прикупил новые ╚Жигули╩, прапорщик Зинько даже бундесовскую ╚Ауди╩ имеет. Баранов новенький, ему пока не положено. А Ивлев √ чмошник, на него просто внимания не обращают, три копейки с бензовоза ему отст╦гивают.
- Не понял вас, товарищ капитан, - говорит Андрей и напрягает брюшной пресс.
- Не понял?
- Нет.
Сергеев хватает его за шиворот, дергает на себя и два раза бь╦т в живот.
Очень больно, дыхание перехватывает, в глазах вспыхивают оранжевые круги.
- Подумай как следует.
Андрей вываливается в коридор и сползает вниз по стене. Странно, но даже в этот момент какая-то его часть хочет спать. Другая часть хочет заплакать.
Подходят Ташматов и Садретдинов.
- Пойд╦м. Не сиди здесь.
В капт╦рке Фаитов курит немецкую сигарету с фильтром.
- Ну что, склонил Сергеев к сотрудничеству?
- Нет.
Фаитов долго молчит.
- Слушай, Топорище, ты нормальный пацан, не гондон. Давай так: пока я здесь, ты вы╦бываться не будешь. Через три месяца я уволюсь, ты станешь помазком, и вс╦ у тебя будет хорошо. Но пока я здесь √ чтобы ниже травы. Понял? Иначе пиздить буду каждый день.
Андрей стремительно шевелит мозгами. Мирный договор? Это что-то новое.
- И Сергееву постукивать прид╦тся, иначе он и тебя сгноит, и нам геморроя лишнего не надо.
- Как это?
- Ну, есть как бы негласное правило: дедам можно выкатывать примерно бочку в месяц. Офицеры тоже воруют и куда больше, все про это знают. Это типа тайного соглашения. Выкатываем мы реально бочки три-четыре в месяц, а докладывать ты будешь про одну, иногда две. И со всеми деталями: бочку отдали, например, фермеру, шестьдесят пять марок пропили у Хейнца, сидели до тр╦х часов, нажрались, и тэдэ. Сергеев всякие подробности любит. Типа ситуацию контролирует. А про остальное √ молчок. Иначе Сергеев не успокоится, рыть со всех сторон будет, и тебя не оставит и нас. Понял?
- Понял, а┘
- Про другие дела он тебя и спрашивать не будет, стукачей и так хватает. С немецким нормально?
- Нормально.
- Молодец. Сегодня в половине двенадцатого кино будет, про девчонку, ╚Бум╩ называется. Переводить будешь. Оно шло уже, классное. В жизни ничего лучше не видел. Ты там смотри, как следует постарайся.
У Андрея в голове полная суматоха. Неожиданное потепление Фаитова, необходимость стучать Сергееву, да ещ╦ и кино √ слишком много новостей.

Dieses Buch ist interresanter als jenes. Und das interresanteste Buch ist hier. Mein Bruder ist alter als ich.
Ich habe diese Ubung zu machen.
Плюсквамперфект. Тоже ничего себе словцо. Плюс к вам перфект, плюс к нам перфект.

Сергеев напоминает о себе перед ужином, зов╦т в канцелярию.
- Товарищ капитан, - Андрей старается выглядеть испуганным, да особенно стараться и не приходится, - я согласен. Только прошу вас, чтобы┘
- Понятное дело, не волнуйся. Когда катите?
- Пока точно не знаю. На днях, - Андрей краснеет. Вот и стукануть пришлось. Хотя, с другой стороны и не совсем так, какая-то игра в шпионов получается. Ха, двойной агент Топорков.
- Ладно. Держи в курсе.

Herr Weber wohnt in der Gartenstrasse. Das ist einelange Strasse. Viele Menschen gehen hin und her.
Die beiden Gehwegesind schmal, aber der Fahrweg ist breit. Dort sehen wir viele Autos, Busse, Motorrader und Fahrrader. An der Strasse stehe viele hohe Laternen. Sie leuchten abends sehr hell┘

Вечером Андрея сажают перед телевизором.
Вокруг √ тридцать два человека, деды и помазки все до одного. Только Решетов в отпуске. Цвитишвили даже из караула приш╦л, у двери стоит, готов бежать, если кто-нибудь из офицеров нагрянет. Молодой боец на углу казармы стоит на шухере, наблюдает за офицерским домом.
Андрей волнуется, все вокруг оживлены, ждут фильма про какую-то девчонку.
Андрей судорожно прокручивает в голове шаблоны диалогов. Если фильм про любовь, вариантов должно быть не очень много.
╚На самом деле я всегда хотел быть только с тобой, Мэри!╩
╚О, Питер, я уже слышала это тысячу раз!╩
Главное √ сразу разобрать и в нужные места заготовок вставлять имена.
Фильм начинается.
Ну, пронеси!
Стоп, что-то смутно знакомое. Из машины вылезает евчонка, школа....
Сзади слышится шорох.
- Тихо, тихо! √ кричит Фаитов. √ Топорков, чего молчишь? Что они там говорят?
Батюшки мои, да это же французские ╚Большие перемены╩!
Вот это удача!
На гражданке смотрел дважды у Светки Гладковой по видаку! А название адаптировано, а родное, точно, так и было √ La Boum, ╚Бум╩, значит.
Ура!
Как говорится, будем жить.
Славный, добрый фильм про очаровательную девочку Вик, играет некая Софи Марсо.
Андрей прочищает горло и, почти не слушая телевизор, начинает вспоминать кино, не забывая при этом имитировать синхронный перевод с нарочито грубыми ошибками.
- Рауль просил передать, что хочет дружить, э┘ встречаться с тобой. √ Но я не┘, я не уверена, но знаю одну, ну, короче, которая была бы не против. √ Да ну! Правда, что ли? И кто же это?
Народ затихает.
Откуда-то издалека Андрей слышит обрывки речи из фильма и свой ломающийся от волнения голос.
В памяти быстро разматывается рулон с сюжетом. А детали┘ да, хрен с ними, с деталями.
Вот появляется и главный герой-любовник, как же зовут этого пижона? Какое-то типично французское имя с окончанием на "е". Как же его: Ренье? Ксавье? Надо же, забыл.
Ага, Матье.
Вот этот Матье сзади надевает на Вик наушники, она падает ему в объятия, звучит необыкновенная музыка, нежная и лирическая, парочка плыв╦т под не╦ посреди всеобщего рок-н ролла.
По комнате проносится общий вздох со стоном.
- Dreams of my reality, ля-ля, ля-ля, - невольно мурлычет Андрей, спохватывается и косится на Фаитова.
Тот, подавшись впер╦д, тоже покачивает головой в такт. Надо же, и этой дубине не чужды какие-то эмоции.
Андрей украдкой оглядывается.
На всех лицах мечтательные глупые улыбки, Ташматов наклонил голову и сидит с раскрытым ртом. Цвитишвили от дверей посылает экрану воздушные поцелуи. Стулья не скрипят, даже дыхания не слышно.
Чудеса, да и только.
С удивлением понимает Андрей многие слова и целые предложения. В этом смысле немецкий намного удобнее английского. Отрывистые слова, много шипящих и свистящих звуков. Если уж выучил слово, легко различишь его и на слух.
- Ich verreise morgen. Ich fahre nach Kobourr.
- Nehmen Sie lieber ein taxi┘

Зрители относятся к другу главной героини ревниво, позволяют себе оскорбительные замечания в его адрес, а когда он получает по морде от отца девочки, откровенно радуются. Бойкая старушенция, напротив, вызывает симпатию.

Вот тебе и ускоренный метод.
Как вам удалось так быстро выучить язык? √ Вс╦ просто √ очень хотелось жить.

- Чего, чего он ей говорит.
- Говорит, что она легла на грабли.
- Хе-х!

Титры, звучит музыка, та самая.
Вик бросает своего мальчика и обнимается с вполне зрелым молодым человеком.
Народ слушает, тупо глядя на бегущие строчки.
Появляется реклама.
Все начинают шевелиться, выдыхают, молчат.
Великая солдатская мечта о доме, красивых девушках и маленьких забытых радостях гражданской жизни, кажется, сейчас как-нибудь материализуется коллективным желанием.
- Андрей, молодец, - нарушает тишину Фаитов.
В первый раз почти за год по имени назвал, надо же.
Все, как по команде начинают шуметь.
- Отлично, студент, - Цвитишвили даже подходит пожать руку, - классно перев╦л, намного лучше, чем Гребень.
Остальные тоже довольны, кивают, хлопают по плечу, В один миг Андрей становится для дедов и помазков едва ли не своим человеком.
Андрей вытирает со лба испарину.
Дебют, однако.
Спасибо тебе, Светка Гладкова, за этот фильм! Как минимум французские духи тебе причитаются.
Теперь на некоторое время есть запас прочности, после такого успеха пару раз можно будет и схалтурить. Тем более, что через неделю будет "Бум-2", который Андрей не смотрел.
- Сейчас по ZDF концерт будет, - говорит кто-то.
На концерт остаются не все. Андрей вопросительно смотрит на Фаитова.
- Свободен, - говорит тот, - иди спать.
Спать.
Целую ночь, почти пять часов.
Вот счастье-то.

После команды Андрей позволяет себе ещ╦ чуть-чуть полежать. Молодые все вскочили, деды спят или лениво потягиваются.
Андрея никто из постели не гонит. Пару минут спустя он неторопливо вста╦т, нашаривает тапочки и ид╦т в умывальник. Не положено молодому бойцу идти умываться в трусах и тапочках, ох не положено. Косятся с любопытством.
В умывальнике появляется Ташматов.
- Сегодня выкатываем, - говорит он, когда никого не оказывается рядом.
Андрей кивает.
По поводу нарушения формы одежды √ ни слова. Кажется, социальный статус немного повысился.
Надо бы по старой привычке повторить перед экзаменом.

- Entschuldigen Sie, wie komme ich zum Hotel ⌠Berolina■? Ist es weit von hier?
- Es ist in der Stadtmitte.
- Womit muss ich fahren?


Вечером двухсотлитровую бочку грузят на двухкол╦сную тачку. Все в гражданке, Андрею тоже выдан тренировочный костюм и ветровка. Бочку везут по очереди. Ташматов открывает запасные ворота. Тут же курит часовой, по части дежурит прапорщик Лудин, уже в восемь часов был смертельно пьян.

Покупатель неподал╦ку, в овражке. Кряжистый пожилой немец в кулацком картузе.
- Двести литров, как всегда, - пыхтит Фаитов.
- Zwei hundert liter, wie immer, √ тут же переводит Андрей.
- Rhein? √ спрашивает немец.
- Ja, naturlich, - отвечает Андрей.
Немец откручивает и нюхает пробку, кивает.
- И офицерские хромовые сапоги, две пары, по пятьдесят марок каждая
- Und offiziers Stiefel aus beste Leder, funfzig mark fur jede Paar.
Немец переворачивает сапоги, высматривает размер.
- Zu gross.
- Велики┘
- Хуй с ним, по сорок, нет, даже по тридцать. Не тащить же их обратно.
По тридцать немец охотно бер╦т, отсчитывает деньги.
- Wenn ist die folgende Lieferung?
Ч╦рт, что же такое Лиферунг? Когда следующая┘ партия, наверное?
- Когда следующая бочка? √ помедлив, переводит Андрей.
- Шестнадцатого.
- Am sechzehnten.
- Shon
Немец ловко прилаживает шланг, качает ногой насос. Бензин желтоватой струйкой теч╦т в его бочку, такую же двухсотлитровую.
- А не проще ли бочки поменять? √ спрашивает Андрей Фаитова.
- Хе. Логично. Скажи ему, пока немного отлил.
Андрей впадает в ступор. Напрочь вылетели из головы существительное ╚бочка╩, глагол ╚поменять╩, а также все необходимые случаю предлоги.
Пауза затягивается. Нужно сказать хоть что-нибудь.
Андрей заглядывает в бумажку.
Огнетушитель √ Feuerlosher.
- Wollen Sie ein Feuerlosher kaufen? √ наобум спрашивает он.
- Nein, - мотает головой и сме╦тся немец, - shon habe zwei.
Понятное дело, есть у него огнетушитель, даже два. Из пятидесяти штатных огнетушителей в части штук десять осталось, не больше.
- Не хочет меняться, - говорит Андрей, - эта бочка ему нужна.
- Ну, пусть тогда сам с ней еб╦тся. Скажи ему: шестнадцатого, в это же время.
- Am sechzehnten, in dieser Zeit.
Немец заканчивает с бензином, жм╦т всем руки.
- Du schprichst Deutsch ganz gut, - говорит он Андрею.
- Danke.
Андрей переводит дух. Вроде бы вс╦ нормально. Даже немчура похвалил знание языка.

Фаитов пересчитывает и прячет деньги.
- Ну ч╦, к Хейнцу или на вокзал.
- Давай на вокзал.

В вокзальном буфете двое каких-то алкашей, больше никого.
- Водки и пива возьми, - распоряжается Фаитов и садится за столик, - себе тоже возьми.
- Драй хундерт водка унд драй гросс бир, битте, - на одном дыхании выпаливает Андрей буфетчику и вспоминает комиссованного Гребенщикова.
Дома уже, наверное, порос╦нок.
Будет теперь лечить свою грыжу и плевать на немецкий язык.
- Bitte shon, drei vodka und drei Bier. Zwei und zwanzig mark.
- Danke.
Андрей отсчитывает деньги, бер╦т сдачу.
Пена шапками нависает над краями стаканов.
Кажется, жить можно.

* * *

Дорогие друзья, я еду в Берлин. Я еду не один, а с группой студентов.
Я смотрю в окно автобуса на квадратно подстриженные кусты, розовые деревья, читаю готические вывески, указатели, рекламные щиты.
Берлин √ 25, поворот на Потсдам √ 9.
Здесь тоже многое изменилось. Единая Германия, опора новой Европы. Карл-Маркс-Штадта уже давно нет. Хемниц теперь, кажется. Что же, пусть будет Хемниц.
На остановке захожу в придорожное кафе.
- Битте, айн гросс бир...
Гаштетчик чувствует незаконченную восходящую интонацию.
- Und? √ чуть задирает он подбородок.
Я улыбаюсь. Само собой вырывается:
- Унд айн хундерт водка...




© Copyright Борис Гайдук, 2001

Редакции этого произведения:01 02 03 Последняя

Ваша оценка:

Количество прочитавших: 787 (список)




<< Предыдущее | Содержание | Следующее >>



 РЕЦЕНЗИИ

  Добавить рецензию


Последняя, на сегодня, армейская байка.

<Борис Гайдук> - 2001/08/22 01:51

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)


Эх, хорошо, черт возьми...

Это, конечно, не шуточки, и на таких делах действительно можно тазом накрыться, но стало даже малость жалко, что не попадал в подобную ситуацию - глядишь, еще и немецкий знал бы сейчас.

с/у.

<Пабло Габриэлян> - 2001/08/22 11:42

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Пабло, спасибо.
К концу службы немецкий действительно прилично знал, сам втянулся потом в это дело. Телевидения всякого пересмотрел немеряно, даже книжку неадаптированную почитывать пробовал.
А потом он как-то за 15 лет постепенно забылся и теперь разве что с таксистами в Турции объясниться могу, да меню читать.
В общем, ничто не вечно:)



<Борис Гайдук> - 2001/08/22 21:18
Пабло, спасибо.
К концу службы немецкий действительно прилично знал, сам втянулся потом в это дело. Телевидения всякого пересмотрел немеряно, даже книжку неадаптированную почитывать пробовал.
А потом он как-то за 15 лет постепенно забылся и теперь разве что с таксистами в Турции объясниться могу, да меню читать.
В общем, ничто не вечно:)



<Борис Гайдук> - 2001/08/22 21:21
Да, а последнее, наверное, забуду это самое "Драй хундерт водка унд драй гросс бир, битте". Очень уж звучит хорошо, да и практическое применение есть.
С наилучшими

<Борис Гайдук> - 2001/08/22 21:46

Ну до чего же здорово, Боря, до чего же... Из всех твоих армейских историй эта мне больше всего понравилось. Только вычитай ее как следует. Там у тебя в самом начале "еще месяца больше двух месяцев".

Спасибо!
Юля.

<Юлия Алехина> - 2001/08/22 12:14

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Юля, спасибо, рад, что понравилось.
Немного опасался, не выйдет ли история от значительного объ╦ма рыхловатой, как "Боинг". Сам ведь только спустя довольно длительное время объективно оценить сможешь.
Недоделки буду ликвидировать, спасибо.
See you, как говорится, soon.

<Борис Гайдук> - 2001/08/22 21:07

Хех!...
"Кто не был - тот будет, кто был - не забудет..."
Мда...
А польский значительно легче... Эх, где ж мои 20?...

Спасибо, очень здорово, хоть и не юмор.

<Эли Крав> - 2001/08/22 12:32

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Спасибо.
Юмор, действительно не вполне, в отличие от предыдущих историй. Опять был в колебании: "рассказы" это или же "юмористическая проза". Нужно Дядю спросить, он эту разницу тонко чувствует:)
С уважением

<Борис Гайдук> - 2001/08/22 21:25

Борис, zer gut! Прочитал на одном дыхании за Sechzehnten Minuten.
Заодно, как видишь, выучился языку, полезное чтение оказалось.
Как же узнаваема армейская жизнь. Иронии и юмора у тебя в меру.
Неужели это - последнее?

С уважением,

<Степан Волжский> - 2001/08/22 13:32

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Степан, спасибо.
Пока да, история последняя. Они как-то все три сразу припомнились и довольно быстро написались, пока одну пишешь, память как-то погружается в прошлое и выуживает оттуда новую историю. Есть черновик ещ╦ одной, но - слабовата, пусть пока полежит. Да и пора уже тему сменить, а то скоро в "Красную звезду" внештатным корреспондентом пригласят:)
С наилучшими.

<Борис Гайдук> - 2001/08/22 21:42

а мне вот страшно стало. Потому как есть вероятность попадения в армию в скором времени :)

Спасибо за хороший рассказ!

<Alexander R. Gafurzanov> - 2001/08/22 22:06

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Ну, в общем да, забавно вс╦ это только через пару лет (а ещ╦ забавнее лет через десять) после службы.
Если вдруг занес╦т в ряды защитников, соблюдайте первую заповедь: не высовываться.
Остальное приложится:)


<Борис Гайдук> - 2001/08/22 23:46

Борис,
ну наконец-то. Ждала из последних сил, а он все не появлялся. Зато теперь томительное ожидание достойно вознаграждено. Ура-ура, спасибо. :)
Однако помещение рассказа в раздел "Юмористическая проза", надо сказать, несколько озадачивает. Пост-насмешка автора?
Не раз отмечала удивительное, на первый взгляд, явление: разнести вдребезги и пополам любой объект восприятия гораздо проще, чем аргументированно хвалить. Раздражающие недочеты часто вполне ясно вырисовываются - предъявить их не стоит особого труда. А вот когда произведение вызывает исключительно положительную реакцию, разымать впечатление на части достаточно сложно. Но попытаюсь хотя бы мимолетно отметить приятные детали.
Например. Иноязычные вкрапления очень органичны; окинув текст еще не читающим, первым взглядом, я малость содрогнулась. А начала читать - и как по маслу. И ход сюжета прорисовывается "немецкими" кусками ясно и точно, и это кажется единственно верным построением.
В рецензиях твоих читателей ярко выражено "немецкое" эхо, что не удивительно, но забавно. :)
Чудесный ритм рассказа. Признаюсь, похвала "читается легко", вообще говоря, кажется мне сомнительной. Но обобщать не стоит. В данном, конкретном случае эта похвала уместна. Впрочем, "читается на одном дыхании" - это уже точнее, ближе к предполагаемой истине. Как читатель, имею слабость к творениям, к которым применима метафора "легкость дыхания". В "Немецком языке" - имеет место быть. Славно.
Вот еще хотела спросить. Рассказ ведется в достаточно редко встречающейся манере: в настоящем времени; я об использовании личных форм глаголов в настоящем времени (мои извинения - лингвистическо-филологические познания крайне скудны; возможно, на сей предмет имеется специальная терминология). Итак. Это намеренно? Случайно? Так оно само написалось - или это обдуманный ход?
Да, и про "Бум". Между нами. Матье получает по морде не на каком-то спортивном состязании, а выясняя отношения с отцом Вик, не зная, что это отец Вик. Mea culpa. Ну, кто ж мог предположить...

И наконец. До чего же рассказ концептуально уместен, так сказать, - в высшей степени необходим при нынешнем ПрозаРушном раскладе. Ни в сказке сказать, ни пером описать.
Как обычный среднестатистический читатель, это я вполне ясно ощущаю всеми читательскими фибрами. Пристрастность к неслучайностям шепчет мне на ухо: "Все происходит именно в тот момент, когда оно особенно востребовано ситуацией". Хороший признак, между прочим.

И - мои поздравления с удачей.
Твоя

<Reader> - 2001/08/23 11:26

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Галя, спасибо.
Когда рассказ нравится, а хвалить конкретно вроде бы и не ясно, за что - для меня это показатель высшего класса (это я вообще, не о себе). Это как единственная и неповторинмая линия модного, архитектурного или автомобильного дизайна, как несколько простых нот в вечной мелодии. Это - истинная красота, настоящее искусство слова. Хотелось бы когда-нибудь приблизиться к подобному уровню мастерства.
Это так, размышление.
По поводу рассказа: настоящее время (в смысле грамматики) я люблю, оно, на мой взгляд, прида╦т произведению, особенно небольшому, динамики и созда╦т "эффект присутствия".
"Бум" и опечатки буду исправлять, довольно много на этот раз допустил.
По поводу концептуальной уместности для прозарушного расклада, признаться, недопонял.
Еще раз спасибо за отзыв и помощь в написании:)


<Борис Гайдук> - 2001/08/25 00:40

Борис, поздравляю!
Очень интересный замес детектива на солдатской байке. Оторваться невозможно. Сумасшедший темп. Вещь не то чтобы не рыхлая, а наоборот сжата до предела. Финал выстроен мастерски, хочется читать еще (не перечитывать, а еще). В отличие от "Плохих слов" или "Кровотечения" этот заставляет сразу искать продолжения или другие вещи. Хотя, может быть, это в каком-то смысле и прокол┘

<Angstroem> - 2001/08/23 11:41

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Ангстрем, спасибо.
Если после окончания хочется читать ещ╦, то, наверное, вс╦ же не прокол:)
А ещ╦ есть две истории с тем же персонажем (если не читали): "Песня о Москве" и "Командирская дочка". Но те немного другого формата и другого, что ли, настроения.
С уважением.

<Борис Гайдук> - 2001/08/25 01:02

Великолепно. Читается на одном дыхании. Я вас рекомендую, сударь.

С уважением,

<Leos> - 2001/08/23 11:53

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Премного Вам благодарен:)

<Борис Гайдук> - 2001/08/25 00:43

Увлекательнейшее произведение. Я в восторге. Недавно слышал подобную байку, только история случилась на венгерской земле и выкатывали солярку. А сегодня обнаружил литературный вариант немцких событий. Бесподобно, просто бесподобно!
Аргументированно хвалить действительно трудно.

<Pontifex Maximus> - 2001/08/23 12:26

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Насч╦т того, чтобы чего-нибудь спереть и продать - по всей армии историй миллион штук набрать можно.
А за отзыв спасибо, просто спасибо:)

<Борис Гайдук> - 2001/08/25 01:07

Heute und Morgen pishut s bolshoj bukvi
Morgen, Morgen nur nicht Heute sprachen alle faulen Leute

a bobs4em smeshno.

Fligen fligen hinter Fligen,
Hinter Fligen fligen Fligen


Dankon por via teksto. mi gratulas vin, ke vi estas bona verkisto,
Ghis revido (esperanto)

<Игорь Маленький> - 2001/08/23 13:06

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Игорь, спасибо, поправлю.
Эсперанто - нихт ферштейн.
С уважением

<Борис Гайдук> - 2001/08/25 01:10

Добрый день, Борис!

Рассказ хорош! Нет слов, есть лингвистика!
К советам Юли, действительно, стоит прислушаться.

А еще мое личное замечание по сюжету: чуть-чуть к финалу затянули. Накал спадает.
Вот в "Командирской дочке" - там нет, там все по законам "крещендо" с "оргазмом" в финале.

С уважением,

Александр.

<advocat> - 2001/08/23 13:47

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Александр, спасибо.
Это рассказ немного отличается от "Командирской дочки". Тот - классический рассказ, с завязкой, развязкой и прчими атрибутами. Здесь же хотелось дать "кусок", срез солдатской жизни показанной вокруг заданной темы. Оттого и размытый финал (два, собственно финала - кино и продажа бензина), оттго и одинаковая "скорость" повествования на вс╦м протяжении рассказа. Может быть, это имел в виду Ангстрем, когда написал. что хочется "читать дальше"
К советам же Юли всегда прислушиваюсь, плохого не скажет.
С наилучшими.

<Борис Гайдук> - 2001/08/25 01:18

Ну колоритненькая зарисовка, как и всегда. Другого не ждал.
Зато позволю себе удовольствие попенять, удовольствие еще и потому, что пенять почти не за что... :)

"Теперь всем заправляют татары, и терпеть этот беспредел ещ╦ месяца больше двух месяцев." - как-то я сразу не въехал...

"Они же Ладно, через пару мясяцев будет год, а там вс╦ будет по-другому." - и тут не врубился, думаю, что опечатка.

"В глазах раскал╦нный песок". - штамп, батенька.

Спасибо.

Материал, что и говорить, - богатейший. Свое, что ли, копнуть?..

<Uncle Paddy> - 2001/08/23 14:44

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

А у кого еще "В глазах раскал╦нный песок"? Если не секрет, конечно.

<Angstroem> - 2001/08/23 15:55
Дядя, спасибо.
Опечатки и ляпы буду править, довольно много сам уже увидел.
Про песок сам придумал, неужели штамп?
Вот те и на!
"Татары заправяют" - значит среди дедов в этом призыве преобладают (или просто сильны) татары, они стало быть и заправляют. В больших частях это момент нивелируется, а в маленьких очень даже заметен.
С наилучшими

<Борис Гайдук> - 2001/08/25 01:25

Читай и завидуй, Питер Свирь!
Вот так надо писать о том времени.Без истеричного надрыва и ложной чернухи. Служил Борис Гайдук или за печкой прятался, мне все равно, но он пишет глазами очевидца. История забавная, что-то он мог и забыть или придумать, но согласитесь, она не воспринимается фальшивой. Кожей чувствуется каждый прожитый героем день.
Извините, Борис, пришлось воспользоваться Вашей историей еще и как положительным примером.
С уважением, и легкой завистью, Ваш постоянный читатель,

<Галина Галкина> - 2001/08/24 08:02

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Галина, спасибо за отзыв и постоянное чтение.
А быть же для кого-то образцом не хотелось бы. Я пишу так, Питер по-другому, у каждого есть свои любители и "нелюбители".
С уважением

<Борис Гайдук> - 2001/08/26 11:16

Интересно, действительно интересно читать!
Ирония иронией, а даже представить сложно, как тяжело может быть человеку в такой ситуации.
Легко и реалистично. Спасибо,

<Макс Едрец> - 2001/08/24 11:29

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Макс, спасибо.
Действительно, все хиханьки и хаханьки появляются спустя время, а в процессе "обучения" было очень несладко. Во всяком случае с такой интенсивностью я ни до этого, ни после никогда не учился.
С уважением.

<Борис Гайдук> - 2001/08/26 11:19

Здравствуйте, Борис.

Рассказ Ваш очень кинематографичен. Если по известному фильму ╚ДМБ╩ будут телесериал снимать и объявят конкурс сценариев к сериям √ буду голосовать за Вас :)

Написано очень живо, детально; слог командно-строевой √ так и надо писать о ╚двух вырванных из жизни страницах╩.
Вспомнился мне, кстати, рассказанный мне в госпитале, в Киеве, ╚сапогом╩-пограничником рассказ о том, как они молодого через границу, в Венгрию, за пивом посылали. Согласитесь, Борис, венгерский освоить сложнее, чем немецкий, английский и французский вместе взятые. И даже не потому, что у нас нигде ему не учат. Из курса введения в языкознание я усвоил, что это сложнейший язык. Немецкий славится своими длиннющими составными словами, но венгерский сокрушительно победил его. В этом, извиняюсь, агглютинативном языке, словообразование происходит путем присоединения к корню аффиксов, каждый из которых выражает только одно грамматическое значение. Этим славятся еще финский, японский, монгольские и тюркские языки. Типа, munkas (рабочий),
а рабочие √ munkasok, и если, скажем, ╚рабочему╩ - munkasnak, то, следовательно, ╚рабочим╩ - munkasoknak и так далее...

Короче, как Вы поняли, нелегко пришлось, пацану. Тем более не в Венгрии часть была - через границу за пивом бегать заставляли. Могли и пристрелить √ как их мадьяры, так и наши хохлы.

Обязательно прочту все вывешенные Вами произведения и поделюсь своим впечатлением.

С уважением,

<Александр В. Руденко> - 2001/08/24 13:25

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Александр, спасибо.
Сценарий, наверное, не получится, действие вс╦ же происходит в канувшей в лету ГСВГ, сейчас это вс╦ в дал╦ком прошлом.
А за чтение других рассказов буду вам признателен.
С уважением

<Борис Гайдук> - 2001/08/26 11:11

wow, вот как в жизни бывает... тяжелая участь, а читается на одном духу... на работе сидел и читал, закрывая экран спииной от любопытных взглядов начальства, хихикая :) sie hat mich natuerlich sehr gut gefallen, deine Geschichte :) я сам немецкий очень люблю, так получилось, что по своей воле лаять научился, но ты очень точно подметил все эти особенности их языка, да еще и Бисмарком все это подчеркнул :) Спасибо! you did my day.

<Костя> - 2001/08/24 16:03

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Не "you did", а "you"ve donë". А еще лучше - "you"ve made". Ну это я так, приколоться...

<Юлия Алехина> - 2001/08/24 16:46
dicken dank, was kann ich noch zu dieser bemerkung hinfuegen :)
okay, he made my day. Главное вовремя исправиться :) и согласиться с ошибками :)
Спасибо:)

<Kostik> - 2001/08/25 16:01
Костя, спасибо.
Я в немецком как раз люблю слушать энергичную ругань, очень здорово звучит, прямо предназначен язык для этого. И для строевых команд ещ╦. А вот, например, объяснения в любви на немецком меня всегда в дрожь кидало.
С уважением

<Борис Гайдук> - 2001/08/26 11:26

wow, вот как в жизни бывает... тяжелая участь, а читается на одном духу... на работе сидел и читал, закрывая экран спииной от любопытных взглядов начальства, хихикая :) sie hat mich natuerlich sehr gut gefallen, deine Geschichte :) я сам немецкий очень люблю, так получилось, что по своей воле лаять научился, но ты очень точно подметил все эти особенности их языка, да еще и Бисмарком все это подчеркнул :) Спасибо! you did my day.

<Kostik> - 2001/08/24 16:05

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)


А мне никогда не давался немецкий, сколько ни бралась. Эх, в армию бы, но об этом ведь можно только мечтать...

<Алиса Вишневецкая> - 2001/08/24 20:38

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Алиса, сплюньте много раз через свои прекрасные плечи, и о подобных глупостях не мечтайте.
А язык учите с преподавателем или самоучителем.
С наилучшими

<Борис Гайдук> - 2001/08/25 01:29

Находясь в заслуженном отпуске, заскочил на прозу на пару минут из инет-кафе. Пара минут несколько затянулась, оторваться невозможно. Зер гут.

С наилучшими,

<Власенко Дмитрий> - 2001/08/25 13:31

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Птица, спасибо.
Когда выложил, сожалел, что ты не сможешь прочесть из-за отпуска. А вот, поди ж ты, случилось, очень рад.
Привет тебе от рядом сидящего Генераленко.
С пожеланиями хорошего отпуска.

<Борис Гайдук> - 2001/08/26 11:07

Супер! Просто супер. Получила несказанное удовольствие.

<Da> - 2001/08/25 23:56

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Рад за Вас, читайте ещ╦.

<Борис Гайдук> - 2001/08/26 11:28

Ich liebe Boris Gaiduk!!!!
lUDMILA/

<Вершинина> - 2001/08/26 02:10

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Ya ego tozhe lublu.

<Борис Гайдук> - 2001/08/26 11:31

Спасибо, очень понравилось. Единственное, что (лично для меня) плохо - я немецкого совсем не понимаю, а эти Ваши вкрапления не всегда были переведены. Давно хотел знать, еще когда Стругацких прочел, что такое "морген, морген, нур нихьт хойте", но и здесь ответа не получил :)
С уважением, Evariste Lapteff.

<Эварист Лаптев> - 2001/08/26 03:00

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Эварист, спасибо.
Немецкие вставки имеют чисто декоративное назначение, там либо вс╦ понятно, например, Руссише швайне и Оккупантен, либо значение просто неважно.
Морген, морген.. это - завтра, только не сегодня. говорят все лентяи.
С уважением

<Борис Гайдук> - 2001/08/26 11:35

Захватывающий текст. Читается быстро, не хочется заглядывать вперед, "листать", скучных страниц нет.
Я немка. Хочу отметить, что Вы очень адекватно выхватили из немецкого языка основные моменты для "краткого курса". В армейском контексте органично смотрится нецензурная лексика.
Образ Андрея цельный, законченный.
С уважением,

<Елена Зейферт > - 2001/08/26 14:28

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Елена, спасибо, за "немецкий язык" особенно.
Выхватывал, по правде говоря из самоучителя, в памяти мало что осталось. По поводу нецензурной лексики колебался, но недолго, про армию без не╦ не напишешь.
С уважением

<Борис Гайдук> - 2001/08/27 09:19

Нет у меня восторгов от прочитанного. Может я в армии не служила и чего-то незнаю? Немецкий бы учить не стала по данному рассказу.

<ocsanna> - 2001/08/27 16:31

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Ох, Оксана, Оксана.
Естественно, немецкий язык по этому рассказу не выучишь.
Естественно, в армии Вы не служили, в таком возрасте даже в Израиле женщин в армию не берут.
Восторгов нет? И не надо, чтение, судя по всему, явно не ваше. Это я на сей раз безо всяких обид говорю, просто - констатирую.
Оксана, почитайте ещ╦ хороших рассказов (здесь и вообще) и окончательно для себя решите, стоит ли марать бумагу? или ну е╦?
С наилучшими.

<Борис Гайдук> - 2001/08/27 18:43
Откуда Вам о моем возрасте знать?
Чтение, конечно, не мое. Просто - констатирую.
А кого почитать посоветуете?
И как решить, стоит ли марать бумагу? или ну е╦?
С наилучшими.

<ocsanna> - 2001/08/27 21:14
Оксанннннна. не можешь не писать - не пиши. Можешь пачкать бумагу -пачкай. Надыть совет - так у нас Страна Советов, неотменная.Сочини лучшее не пра любовььь , а про более понятноек для тебя, список тем могу прислать на мыле.

<ЕЖИКИН ПАПА> - 2001/08/28 01:16
Шли, но лучше на e-mail.

<ocsanna> - 2001/08/29 13:52

Здравствуйте, Борис!
Спасибо, приятное чтение. Правда, первая сказка все равно моя любимая. Но эта тоже хороша. Очень даже.
Не могу удержаться и вношу свою лепту к параллельному разговору о немецком языке. Я слышала много австрийского немецкого, и, скажу, он мягок. Нежная такая россыпь. Ничего "командного". Вообще-то я в школе учила немецкий - до восьмого класса. Ничего не помню, кроме загадочной фразы "Wir erwarten Gaesten aus der DDR". А еще откуда-то "Wir gehen spazieren mit russischen Ofizieren". Все. И то правильно написать не могу. А ведь в классе была чуть не лучше всех по языку.
Да-с.
Но все это совершенно не относится к делу.
Хорошо. Приятно почитать.
Да, и кстати - мне кажется или выражение "Экспрес-метод" из другого времени?
Как всегда, с уважением,

<Леля Тьюринг-Матиясевич> - 2001/08/28 00:30

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Леля, спасибо.
Ужасно рад Вашему отзыву. Многократно Вас вспоминали, между прочим, на позавчерашнем съезде писателей. Ах, Леля, бываете ли вы хоть когда-нибудь в Москве? Было бы ужасно приятно увидеться, и не только мне, а ещ╦ человекам двадцати писателям.
Про южный немецкий вс╦ правда, австрийцы и баварцы совсем не немцы, и акцент свой, и стиль жизни, собственно, тоже.
Леля, первая сказка - и моя любимая. Удивительно, как девушке удалось прочувствовать эту песню.
С огромным уважением, не пропадайте.

<Борис Гайдук> - 2001/08/28 00:54
Да, забыл. Кроме "экспресс-метода" есть ещ╦ несколько современных слов и оборотов. Вставил намеренно, ради "эффекта присутствия" и "разговорности" слога.
Ещ╦ раз спасибо.

<Борис Гайдук> - 2001/08/28 08:51
Ой, как приятно, что вспоминали!
Вообще-то у меня в Обнинске живут близкие родственники, так что теоретически в Москве я бываю. Но не выбиралась года три. Но как-нибудь соберусь, наверное.

<Леля Тьюринг-Матиясевич> - 2001/08/28 15:40

Как приятно после всякой мути почитать нечто приличное. Ну что мне сказать? Я думаю вы в моей критике не нуждаетесь, сами расритикуете кого угодно, по этому скажу предельно просто; это произведение хорошо и интересно написанно. Можно хоть сейчас в печать (правда куда не знаю, в журнал наверное какой-нибудь).

<Новый Критик> - 2001/09/07 16:23

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Спасибочки, заходите ещ╦:)

<Борис Гайдук> - 2001/09/07 19:30

Да уж, Борис...Потрясающе! Потрясающе точно и верно...Одна толька эта фраза"Только прапорщик Баранов мог поехать на пожар на бензовозе, больше до такого никто бы не додумался..."да╦т полное представление о СА и е╦ доблестных людях, по национальности - прапорщик!
Жаль, как жаль, что раньше не читал Вас!
С глкбоким уважением,
Сергей С.

<kont> - 2001/09/11 16:14

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Сергей, спасибо.
Прапорщик это да, диагноз на всю жизнь. А раньше не читали, наверное оттого, что какой-то неудачный мой рассказ Вам попался, уж не помню какой. Я и сам многих хороших здешних авторов, как на грех, с неудачных вещей читать начинал:)
С уважением

<Борис Гайдук> - 2001/09/13 10:06

Спасибо. Занятно. Но, пожалуй, перегружено по части нецензурщины. Хотя.. кому как нравится.

<Mourena> - 2001/10/19 12:50

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Мурена, спасибо.
Без нецензущины, если хоть в малой степени армейский быт (а не, скажем, героическую повесть или чистый солдатский юмор писать) увы, не обойтись. Старался оставить самую малость, Когда буду редактировать, посмотрю ещ╦ раз, лишнее постараюсь выкинуть.
С уважением.

<Борис Гайдук> - 2001/10/19 20:26
Да нет, выкидывать ничего не надо. Это было мое субъективное мнение - я-то армейскую жизнь знаю несколько с другой стороны, поэтому с непривычки матерщина режет слух. А так - все нормально.

<Mourena> - 2001/10/22 11:25

Высший пилотаж. Даже не ожидал, что на этом сайте есть проза такого уровня. Для меня как для любителя германьской мовы - просто наслаждение.

<Фима Жиганец> - 2001/11/19 23:17

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Фима, спасибо.
На этом сайте можно найти прозу практически любого уровня, но увы, нужно "знать места". Ни рейтинг, ни борд, ни даже номинации полного представления, увы, не дают. Потому три десятка старичков и читают здесь стоящие вещи, а все остальные плюются во все стороны.
С уважением.

<Борис Гайдук> - 2001/11/19 23:55
Борис,

дайте мне приличный набой на достойных ребят. Хочу же, блин, прикоснуться к папской туфле своими грязными губами.
И вообще растолкуйте мне, что это за юмор с рейтингами и прочим? Ежу понятно, что если полный дебил находится в золотой десятке, значит, тут что-то не так. Вообще прикол: очки даются за оюбую пуьоикацию и любую рецензию! Это что, пансион для дебилов?
Я вообще-то здесь случайно, предпочитаю нормально публиковаться в реале, а не в виртуале, выпускать книги и получать за это гонорары. А остальное - от лукавого.

Зарблаг
Фима

<Фима Жиганец> - 2001/11/26 16:27

Вот это да! Очень серь╦зные вещи пишите! А ещ╦ "юмор"!
......

<Друг детства> - 2001/11/23 01:56

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Здравствуй, дружок. Спасибо тебе за отзыв.

<Борис Гайдук> - 2001/11/23 16:59

Юмор? Нет, юмора не нашла! Ирония? Да пожалуй, а самое грустное, что у меня только две недели назад в армию ушел сын, может поэтому все так легло!? Но что хорошо, то хорошо, хоть теперь и совсем тревожно... Пойду выпью валерианки! Спасибо, Борис!

<Jeane> - 2001/11/23 05:07

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Jeane, спасибо.
Уж не знаю, с чего это я сунул это дело в юмористическую прозу. Видимо, оттого, что все всегда смеялись, когда я рассказывал эту историю. А в процессе изучения смешного, разумеется, было мало, хотя где-то подспудно комичность ситуации чувствовал и тогда.
Надеюсь, что ваш сын вернется со службы с ворохом солдатских баек и ничем более.
С наилучшими.

<Борис Гайдук> - 2001/11/23 16:55

Odin moj drug, kotorij po moej navodke prishel Vas chitat", posle "Plohih slov" skazal, chto "Kratkij kurs..." - eto toge shedevr.

Raspechativaju.

<Алексис> - 2001/12/02 20:59

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Филе данкс, майн либер фройнд Алексис.

<Борис Гайдук> - 2001/12/02 22:33

Отличный рассказ. И в самом деле: жить захочешь - вс╦ сделаешь.
На эту тему анекдот:
В сессию у студента-бауманца спрашивают: за сколько вы можете выучить японский язык? Он смотрит бешеным взглядом и говорит:
- что, методичка есть? пойду сдавать.

<Юля Гарц> - 2001/12/05 16:49

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Юля, спасибо, так оно и есть. С такой интенсивностью и эффективностью. как немецкий язык, я никогда в жизни ничего больше не учил. Может, студентов-лингвистов в армию на пару неделб отправлять на стажировку?
С наилучшими

<Борис Гайдук> - 2001/12/12 23:27
Да, как вариант... И не только лингвистов, но и технарей, и медиков...

<Юля Гарц> - 2001/12/13 18:22

Lieber Boris!
Sie sind einfach ein Wunder. Diese Geschichte hat mir sehr gut gefallen. Ich habe das deutlich und klar alles gesehen, wie selber dort war. Und Sie waren ein kluger und mutiger Soldat!
Vielen Dank, Ion.

<Ion von Donn> - 2002/06/19 19:07

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Ион, спасибо.
(Извините, что отвечаю по-русски, в настоящий момент в голове разве что сакраментальные "драй хундерт водка унд драй гросс бир, битте" незыблемо сидят).
Если понравилось, читайте военную серию дальше, там еще за "Дембельскую сказку" мне совсем, по большому счету, не стыдно.
С наилучшими.

<Борис Гайдук> - 2002/06/22 01:25
Вы знаете Борис, я на немецком особо охотно теж не говорю: типа не выделываюсь! Вс╦ же это другой язык, другой менталитет, другие понятия о жизни: Arbeit macht Geld!

<Ion von Donn> - 2002/06/22 08:31

Испытал истинное удовольствие.
И даже страху натерпелся вместе с Топором - не верил, что удастся пацану выжить.
Я немецкий когда-то почти как русский знал, сейчас только-только местоимения помню.
Действительно язык намного труднее английского - грамматика гадская. Даже не вериться, что когда-то первые места на олимпиадах брал.
Есть одна классная особенность у этого этюда не солдатскую тему - вс╦ очень зрелищно. Просто, но торкает не хуже ханки или Тарантино.
Было бы время - я бы тебя всего перечитал.

<Клыков Олег> - 2002/08/20 16:15

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Олег, спасибо.
Может оно и лучше, что времени нет:) А вдруг там дальше не так интересно?
С наилучшими.

<Борис Гайдук> - 2002/08/23 13:10

Этот рассказ мне откровенно понравился (в противовес к ЭМХО). И вс╦ равно я упрямо настаиваю, что часто употребляющийся мат в проиозведении - излишек, ненормативная лексика в нормальной литературе - явление ненормальное. Могу предложить, кстати, на эту тему свой рассказ "Сломить зверя" - о наркоманах, и без единого матерного слова. И ничего, по-моему, рассказ не потерял. Предлагаю ознакомиться с рассказом тем более, что, автор, как вы говорили. имеет право предложить сво╦ предложение для чтения редакторам.
И маленькое субьективное замечание. В начале рассказа глаголы в настоящем времени (бегает, кроет) немного неудобны для гладкого восприятия текста. Может быть, попробовать заменить их прошедшим временем (бегал, крыл), а чуть позже перейти к настоящему, когда начн╦тся основное действо?
С уважением,

<Анатолий Комиссаренко> - 2002/10/20 05:24

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)



Национальная Литературная Сеть
Наши анонсы
Реклама на сайтах ИЗДАТ.РУ

Предлагаем рекламу на наших ресурсах. Полный комплекс услуг: от баннера для вашей страницы до раскрутки вашего имени в сети.

Лента новостей
[17.01] Подведены итоги конкурса СП России за IV квартал 2002 года

[15.01] "Пятая аксиома" - литературная программа лито ПИИТЕР

[05.01] В новый год - с новыми именами


См. также
Самиздат


На правах рекламы
M2K Network