Тенета-Ринет'2002: Повести и романы


КОНКУРСНАЯ РАБОТА:
Название: Повелительница снов
Автор: Дедюхова Ирина <avgit@udm.net>
Город: Ижевск       Страна: Россия
Год рождения: 1960
Издатель: Журнал "Самиздат" при Библиотеке Мошкова
Номинатор: Максим Мошков <moshkow@systud.msu.su>
Дата: 25 Apr (25 апреля 2002)
Проголосовать | | Результаты голосования |

Лента
Издатели
Сценарии

Институт
Интервью
Объявления

ОТДЫХ В ЭЙЛАТЕ
Комплексная организация семейного и индивидуального отдыха в Эйлате, самом южном городе Израиля, на берегу Красного моря.
Опытный агент обеспечит лучшие цены при самом высоком качестве обслуживания.
Алекс Шамис
Телефон: 972 (50) 747-821
FAX: 972(7)632-6099
КАТЕГОРИИ
ВНЕ КОНКУРСА
Обсуждение категории
Тенета-Ринет
ПРЕМИЯ "ДАНИИЛ"
Тенёта-Ринет' 2000:

ИТОГИ

РЕЗУЛЬТАТЫ ГОЛОСОВАНИЯ СЕТЕВОГО ЖЮРИ
Русскiй ЯзыкЪ с Денисом Яцутко

Паша Букашкин
- Mon May 20 11:25:00 2002

Никто, кроме вас, Хрюша, пока не жаловался на мое владение русским. Хотя вы правы, это не первый мой язык. Русским занимаюсь почти профессионально. То, что привели вы, выдернув из контекста, очень достойный уровень. Каждый наш фразеологический оборот - штамп. В вашей подборке больше обиды, не вижу я в ней серьезного подхода.
Про старую кривоногую хакаску с рябым лицом - отлично! И "в утреннем холодном мареве" - находка! Вы забываете родной язык, милая Хрюша.
Понимаете, я сужу, исходя из своих утилитарных соображений. Пословицы, поговорки - тоже штампы, это СУТЬ языковой среды. Их перевести невозможно. Я бы выразился, что ЭТО нельзя передать другими словами. Разумеется, в контексте.
Это очень точный русский язык. А вы пятак воротите. Ничего уже с этим не поделать. Как говаривал старина Кинг - "они летают!"

ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Masha <mmor90@hotmail.com>
- Mon May 20 11:21:18 2002

Вот я безусловно отношусь к поклонникам этого романа. Поэтому мне, разумеется, приятнее видеть отзывы Пименова, а Хрюши - неприятнее. Но дело не в этом.
А вот Хрюша вынимает кусочки, спорные такие - относительно части я уверена, что они правильные (правильно написанные), относительно каких-то - прав, может быть, Хрюша. Но всё равно, создаётся впечатление, что Хрюша не прочитал не только всего текста, но и затрудняюсь сказать даже, скольких его прОцентов. Это - не обвинение, я НЕ считаю, что всегда нужно читать вещь до конца, чтобы право возыметь. По всякому бывает. Но в данном случае, по-моему, Хрюша думает всё-же, что сидит на пенёчке, а это, тем не менее, - прыщик на спине кашалота. И по поводу тех цитат, которые он цитирует прАвильно, то это - не столько мухи на бутерброде, сколько мошкара, толкущаяся в залитом солнцем саду в яркий день. (В отзывах штампы разрешаются? Не все ж тут писатели.)
А когда я увидела самый первый цитат по поводу души, устремившейся к женщине, и на основании этого предположение, что ДО того у ж-ны души не было - то на минуточку тоже усомнилась в том, что цитирующий понял прямой "технический" смысл. Дальше - в рамках того же поста - оказалось, что понял (вероятно, чуть позже. То есть, он писал, одновременно в первый раз читая?). Понял - но не поправил себя. Почему такая небрежность?
:) Это - достаточно неистерично?
А вообще, я люблю Хрюшу.
Но он романа не читал.
А если бы читал, то, может, всё равно не залюбил бы. Ну так и что?
:)))
ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

грязный реалист
- Mon May 20 11:03:21 2002

Так вот, о плутовском романе. Во-первых, язык: почитайте "Хромого беса" хоть Лесажа, хоть Гевары, и если это "язык, максимально приближенный к разговорному", то я тогда пишу в стиле барокко:)
Во-вторых, герой плутовского романа - плут, что как бы явствует из названия жанра. Плут, пройдоха, мошенник, жулик. Героини Дедюховой вроде бы не пройдохи, не жулики, просто "женщины с трудной судьбой".
Ну и в-третьих, история, излагающаяся в плутовском романе, никак не может быть "простой". Наоборот, герой плутовского романа действует в обстоятельствах самых невероятных, не боится ни Бога, ни черта, и всех демонов дергает за бороды.
Вот "МАО", например, это плутовской роман. Только плохой, ИМХО.
А то, что Вы называете "плутовским романом" - это лагерный рОман. То есть, максимально приближенный к разговорному язык, простая история "с продолжением", и всякое дерьмо, к которому можно относиться. Или с которым можно носиться, что Вы, в данном случае, и делаете:)
ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Пименов
- Mon May 20 10:58:29 2002

Андрей, Вы чё такой... гм... неважно, ей-Богу... Конрада какого-то вспомнил...

Вы мне скажите лучше, как Вы для себя определяете плутовской роман. Нет, я не против, чтоб Вы мне и обширные цитаты из учебника представили, но обязательно два-три слова по сути - от себя, простыми словами?

грязный реалист
- Mon May 20 10:47:25 2002

> Вы у нас, я знаю, всё адекватно представляете...

Нет, не всё. С Конрадом, например, я облажался, а Вы были правы. А вот с ..., с ... и с ... облажались Вы, а я был прав:)


грязный реалист
- Mon May 20 10:43:07 2002

Привет, Хрюша:)
Я тоже ведь не собираюсь оставлять мадам своим вниманием, уж очень активно она себя зарекомендовала в гестбуках, так что...

Пименов
- Mon May 20 10:41:33 2002

> ...плутовской роман Вы как-то не очень адекватно себе представляете

Вы у нас, я знаю, всё адекватно представляете...

Хрюша
- Mon May 20 10:39:25 2002

> так что же будет, если на них наедут по полной программе?

Андрей, хрюветик! По полной я не смогу. Времени нет. Но может еще вылезу на немножко. :о)

Хрюша
- Mon May 20 10:36:30 2002

> По вашим последним комментариям видно, что вы - идиот. Уверен, с вами Ирина разберется без моей помощи.

Паша, к сожалению не могу вам ответить тем же. Я вообще никому никогда не льщу. С нетерпением буду ждать обещанную вами разборку с Ириной. Я обожаю когда со мной разбираются. Но если Ирине будет тяжело, прошу вас, приходите ей на помощь не стесняясь. Мне уже пора заготавливать чурки на зиму.
:о)

> Вы даже не представляете, сколько потеряли!

Увы, не представляю. А на мертвых языках вы тоже читаете? А на языке урду? Надеюсь, что вы ничего не потеряли от плохого владения русским. Ведь вам есть чем компенсировать? Не правда ли?
:о)
ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

грязный реалист
- Mon May 20 10:31:31 2002

> Хрюша! По вашим последним комментариям видно, что вы - идиот.

Да, в общем, нет, ничего такого не просматривается... Вообще, если судить по _комментариям_, то серьезные опасения возникают у меня лично за душевное здоровье Дедюховой и ее присных. Если уж они на конструктивную критику так реагируют, так что же будет, если на них наедут по полной программе? Обмороки и спазмы?
Пименову: вот хороший ряд Вы дали, показательный: Швейк - Войнович - Дедюхова. Это как в тестах на ай-кью. Если после Швейка Войнович, то после Войновича действительно Дедюхова.
Да, и плутовской роман Вы как-то не очень адекватно себе представляете...

Хрюша
- Mon May 20 10:31:01 2002

Виртуозно владеет штампом? Посмотрим. А и правда владеет. Причем только штампом, а вот образным, собственным языком не владеет вообще.


Если забраться на самую вершину сопки, то весь мир будет лежать у твоих ног.
Люди - мелкие смешные букашки, такие далекие отсюда!
Вот сейчас ветер ударит в лицо, и она побежит, раскинув руки, по пригорку вниз.
ненавидела ……… до глубины души.
отравляли всю ее молодую жизнь
трупов с объеденными за ночь собаками, неузнаваемыми уже лицами
старую кривоногую хакаску с рябым лицом.
еще дореволюционная профессура
бежали от красных
любили между собой поговорить по-французски
было по-женски комфортно
полных мужского обаяния и светского шарма
завещал свой скелет институту
на лагерном, кровавом снегу.
крайнюю бедность быта
две толстые пшеничные косы
встряхивая шелковистой волнистой пеной, покрывавшей всю ее худенькую фигурку
превращаясь в королеву бала
потерявшему дар речи, поклоннику.
окружала толпа восторженных молодых мужчин
щурила глаза, округляла губки
В его взгляде и улыбке было что-то порочное
импонировала неискушенной девушке
в утреннем холодном мареве
нервно курил
сгреб ее в охапку и стал целовать
потомственный донской казак с огромными горячими глазами и шапкой буйных черных волос.
большие с поволокой глаза
истерзал себя ревностью
были отчаянно бедны

Ну все, хватит. Таким макаром надо цитировать каждую вторую-третью вразу. С таким языком нужно работать штамповщицей, а не писателем.

ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Паша Букашкин - Хрюше
- Mon May 20 10:19:07 2002

Хрюша! По вашим последним комментариям видно, что вы - идиот. Уверен, с вами Ирина разберется без моей помощи.Я не про это.
Я про Швейка. (Адекватность перевода, в лучшем случае, достигает 60-70%.) На мой взгляд, "Швейк" - единственная, может быть, вещь, перевод которой всегда, однозначно вредит оригиналу. "Швейк" написан на химерическом языке Пражского предместья, с польскими, немецкими, еврейскими, венгерскими и словацкими разговорными мотивами и сакральной лексикой. Вы даже не представляете, сколько потеряли!

Где модератор? тут бы подправить...
- Mon May 20 10:07:07 2002

?

Хрюша
- Mon May 20 10:02:30 2002

> Но при чем здесь Хрюша?

Ни при чем. Я так, похрюкать вышел.
А вы Паша при чем?

Пименов <с "гандолы". как выражается любезнейшая И. А. Д. >
- Mon May 20 10:00:34 2002

Хрюш, та самая хорошая работа с деталями - она у автора во всяких уральских и донских бытовых эпизодах. В эзотерической линии автор придерживается готовой концепции (всё то, над чем Вы тут шумно недоумеваете, наши доморощенные йоги излагали мне - в копейку, как у Ирины в романе, - ещё в начале 80-х). Любому из нас вольно считать это чепухой... но в романе о ведьме вполне допустимо принять, что именно так-де оно в астральных сферах и быват... нечего придираться.

Паша Букашкин
- Mon May 20 9:58:18 2002

Редактор здесь нужен. А кому он не нужен? Корректор - тоже нужен. Всем не помешает. Но при чем здесь Хрюша?
Согласен, что штампы присутствуют. Но смешно в этом упрекать. Автор ими пользуется виртуозно. Это даже не штампы, а архетипичные образы, которые всегда присутствуют даже на уровне бытовой речи. Именно это подчеркивает смены времен, эпох, настроений.


Хрюша
- Mon May 20 9:50:31 2002

> Пока я не сбился на полные банальности, признайтесь, что Вы меня понимаете.

Признаюсь.
:о)

Хрюша
- Mon May 20 9:49:42 2002

> а Монтень - это южнорусская школа или нет?

Нет, конечно. Монтень это североуральская. Он, кажется еще в химлаборатории Демидовского завода написал "Опыты". Наверно что-нибудь химическое.
:о)

Хрюша
- Mon May 20 9:42:58 2002

Ну ладно. Раз просите, хрю с ним, угроблю часик воскресного вечера...
Ну поехали. Прямо с первой фразы.

> Выбрав родителей, дату и место рождения, душа устремилась к давно ждущей ее женщине.

Т.е. подразумевается, что изначально женщина была без души. Вывод из сей фразы весьма оскорбителен для всех женщин – пока женщина не залетит, души в ней нет. Следовательно душу женщине дает оплодотворивший ее мужчина и он же дает возможность душе выйти из небытия. Умная женщина, прочтя эту фразу, может в порыве феминизма порвать авторше попу на немецкий крест. А если бы автором такой фразы оказался бы мужик, то после встречи с восхищенными поклонницами, он бы уже до конца жизни говорил тонким голосом. И не помогло бы ему даже предъявление шланга для закачки душ.

> Лишенные оболочек, изломанные, истерзанные обломки стремились соединиться в нечто целое, стараясь прилипнуть к любой женщине, ждавшей ребенка. Они жадно поглощали энергию приблизившихся к ним душ, шлейфом цепляясь к любой из них.

Кто к кому цеплялся? Обломки цеплялись друг к другу? Или они цеплялись к «любой женщине ждавшей ребенка»? Или они цеплялись к приближающимся душам, заодно и подкрепляясь их энергией? Если к женщине уже ждавшей ребенка, то значит они оба бездушны, и мать, и плод. Или плода еще нет? Пока еще женщина только гипотетически ждет? А когда дождется, что случится? Непорочное зачатие душой? Интересная мысль. Такая вся даже не филологическая, а теологическая такая, все такая внезапная...

> Что же сделали люди со своей душой, что бесформенным беспамятным комом висела теперь между временами и пространствами?

Ну вот. Это вам не хухры-мухры. Это сразу в лоб и быка за рога. Что, мол, вы, читатели сделали со всоими душами? Ась? Не слышу. Вижу только, что висят ваши душеньки бесформеным комом между временами и пространствами, где Я (автор) стою по-над всем этим в божествено-белом пеньюаре и грожу вам наманикюреным пальчиком. И еще непонятно, почему души сбились в ком, если в предыдущей фразе они, прямо скажем свободно и индивидуально бродили средь обломков, которые цеплялись к ним шлейфами?

> Распаляя свое свечение, душа прожгла себе путь в этом поле, и тихо стала опускаться к почуявшему ее, враз забившемуся сердечку.

В каком поле? Между временами и пространствами? В полях Эдема? Там что, сад завял, одни поля остались? А как насчет гор и дол? Интересно было бы узнать и о других деталях этого необыкновенного пейзажа. Ну ладно, хрю с ним, с пейзажем. Но коли сердечко забилось только после того как душа совершила посадку. Так и вижу эту картину:
- Диспетчерская, я Душа ЖЛ23543/15, прошу посадку.
- Душа ЖЛ23543/15, я Диспетчерская, посадку разрешаю, заходите на глиссаду от пупка, не запутайтесь в зарослях посадочной полосы.
- Диспетчерская, я Душа ЖЛ23543/15, вас понял, вас понял, иду на снижение...
Значит до того как душа совершила эту посадку, плод был мертвым. Ведь сердечко то забилось только после посадки души на выбраный аэродром.

> Рядом с ней таяли хлопья выгоревших обломков душ.

Ну вот. А потом мы удивляемся, почему так много людей ходят по трупам. Вот в чем дело. Низкий поклон автору, за приподнятие завесы тайны. Просто каждой душе нужно сжечь все окружающие души, чтобы вернуть себе жизнь. Хрен ли потом удивляться, что и задавать риторические вопросы «что же сделали люди со своей душой?»? Да ничего. Круг замкнулся. Душа, чтобы стать живым человеком уничтожила, сожгла другие души, человек делает тоже самое, чтобы выжить – уничтожает другие души. Ну и плюс откровение – оказывается души-то не бессмертны. Были б бессмертными, ни за что не сгоре ли бы. Вот тебе и реинкарнация. Хрюнюшки, лучше я останусь бездушным поросенком, чем буду бродить по этим полям, где летают души с огнеметами заправлеными душевным напалмом.

> Душа засыпала, колокольный звон прежних жизней и воплощений затихал, начинался большой сон Детства. Который раз она становилась чистым листом, на котором Жизнь выводила свои сложные письмена...

В утробе засыпала? Ну понятно, понятно, поле такой сложной посадки покемарить пару месяцев до рождения сам дохтур прописал. Если бы я был душой, я бы еще перед сном хрюпнул грамм 300 коньячку и сигаретку выкурил...
Колокольный звон подразумевает, что душа была не просто христианской, и православной, но и весьма не бедной душой в прошлой жизни. Не многие могли заплатить за хорошее отпевание, с колокольным звоном.
Ну а чистый лист на котором Жизнь все пишет и пишет – это мы рассматривать не будем, этот штамп, еще во времена Тредиаковского не многие позволяли себе употреблять. Так, расхожая мелкая монетка.

Ну вот. Это только самое начало. Дальше не лучше.
А теперь без смехуёчков...
Почему-то авторы пишут заботясь о чем угодно, только не о смысле фразы и слова, которыми пользуются бездумно и грубо. Типа «спасибо азбуке за предоставленые буквы». Девушка хочет красивостей и пытается их нарисовать. И получается то, к чему она стремилась – красивость, вместо красоты, менторская назидательность, вместо авторского размышления, самоварное золото, вместо драгоценной оправы сюжета.
Слово не просто. Оно очень не просто. Если пробегаешь глазами по тексту вскользь, не задумываясь, то и ладно. А если автор заботится о тексте и уважает не полуслепого, а зрячего читателя, то ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН, думать над каждым словом, каждым оборотом, каждой фразой. Если этого нет, то текст превращается просто в набор слов, мало связаных между собой общим смыслом и единой целью – сделать ЛИТЕРАТУРУ.

В любом ремесле всегда было много подмастерьев и мало мастеров. Профессионал отличается от любителя вниманием к деталям. Ведь общеизвестно, что целое состоит из множества мелких деталей, как бриллиант из граней. Достаточно испортить, завалить одну грань и камень из бесценного становится бросовым...

Задумавшийся Кролик
- Mon May 20 9:04:07 2002

Хрюша, а Монтень - это южнорусская школа или нет?

Пименов - Хрюше
- Mon May 20 8:58:02 2002

Дак помилуйте, что же ещё, как не плутовской? Филоложничать не стану... сымпровизирую, как я себе представляю суть плутовского романа: языком, максимально приближенным к разговорному (точнее - к языку случайного рассказчика в поезде, на нарах... далее везде), излагается простая история, почему-то овладевающая нашим вниманием. При том, что сюжет - не детективный, не готический etc. Что мне страшно интересно в той истории? Человек, вертящийся волчком в безумной действительности, принимающий её ужасы с юмором - как неизбежное... не зло даже, а просто как дерьмо, без которого жизни не бывает... и героя не назовёшь образцом чистоты и благородства, но почему-то, когда ему удаётся обмануть это зло/дерьмо, чувствуешь себя лучше. Пока я не сбился на полные банальности, признайтесь, что Вы меня понимаете.

ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Хрюша
- Mon May 20 8:23:56 2002

Ах это плутовской роман? Упустил. Расскаиваюсь.
:о)

Что касается "Швейка" не знаю, на языке оригинала читать не доводилось. А остальное заслуга переводчика. К тому же "Швейк" писался в то время когда современных литштампов еще не существовало. Тогда это не было штампами. Это потом заштамповали эпигоны и эпигончики.
В "Чонкине" преднамеренно используются "совейские" штампы. Это элемент игры с читателем на узнавание. Здесь штампы впитались в авторский стиль и их уже надо не вычеркивать, а выжигать каленым железом.

Что же касается назидательности, то это говорит само за себя, чем меньше автор может сказать читателю, тем более старается быть назидательным. Пример?
Шимановский - назидателен как учитель начальных классов.
Монтень - ни слова поучения, лишь размышления о природе вещей и поступков.
Вот вам два полюса ума и безумия.
:о)
ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Александр Пименов
- Mon May 20 8:12:10 2002

> Множество занудных штампов, ужасный, корявый язык, скудное повествование.

Хрюша, по пунктам: штампы - да, присутствуют в изобилии... наверно, в той же даже концентрации, что в "Швейке" или "Чонкине"... мне вообще кажется, что крайне неразумно было бы катать плутовской роман фолкнеровским, например слогом... язык - вовсе не ужасен, к нему (при непредвзятом отношении) моментально приноравливаешься и далее живёшь уже только сюжетом, характерами... хотя временами спотыкаешься о назидательность, но - простительно.

Насчёт "скудного повествования" - моё самое бурное несогласие. Жизнь настолько славненько бурлит, что её и мистикой не испортишь.

гыгы
- Mon May 20 8:04:58 2002

> Вынужден вас разочаровать, мне категорически не понравилось. Очередная ипостась Володимировой. Множество занудных штампов, ужасный, корявый язык, скудное повествование.

роман этот прям как Рабочий и Колхозница. В монументальности не откажешь. В принадлежности к искусству... Но все равно, есть люди, которые Шемякина не знают, но зато восхищаются Мухиной. Тоже ж ведь: обиженным жизнью пролетариям надо показать их возможное величие.

интересно, чего бы Тайга на этот рОман сказала?

гыгы ;0)


Хрюша
- Mon May 20 7:56:21 2002

Дорогой Паша, мне тоже интересно что ж такого она со мной сделает. Хотя и сомневаюсь, что ей удастся изобрести, что-то новое, чего я за свою долгую сетевую жизнь еще не видел.
На всякий случай положите ей на/в лавочку, к открытию, "Книгу о Вкусной и Здоровой Пище" и "Основы Свиноводства". Обычно все наезды на меня начинаются оттуда.
:о)
Что касается вкуса, то тут наши взгляды, похоже, расходятся. Я люблю выдержаный армянский коньяк, свежую ботву и родную свинарку. А вы?

Да, для справки, меня зовут Хрюша, а не Хрюн. Прошу меня не путать с моим уважаемым родственником.
:о)

Александр, ны вы известный издатель "Красной Книги Хулинета". Всех берете под крыло и защиту. Вынужден вас разочаровать, мне категорически не понравилось. Очередная ипостась Володимировой. Множество занудных штампов, ужасный, корявый язык, скудное повествование.
Ей-же-ей, будь у меня побольше времени, я бы сделал более подробный разбор. Может еще и сделаю.
ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Паша Букашкин
- Mon May 20 7:42:36 2002

Да... откроет свою лавочку Ирина Дедюхова - взбесится! Интересно, чо она с Хрюном сделает? Наверно, что-то вкусное, вкус у нее не отнять. На запах прибегу! Извини, Хрюн.

Александр Пименов
- Mon May 20 6:45:20 2002

Марина, будете и вправду дарить, так сделайте соответствующую надпись от своего имени... мне будет вдвойне кайф... а ещё я подсуну почитать старшей дочери (она на мониторе не станет)... так надо...

Хрюша, смешно... и очевидно, что это есть пародия на хорошую вещь, а не хухры-мухры.

Если серьёзно - роману требуется хорошая редакторская читка (по клопам и провисающим кое-где диалогам), которую можно осуществить силами самого автора, а лучше - если под рукой есть хороший Софий Андреич... и очень хорошая корректорская читка (тут просто так не обойдёсси, надо искать вредную бабку-профессионала, зав. корректорской в каком-нидь издании/издательстве и по-людски ей башлять... только чтоб, Боже упаси, ни запятушки не исправляла без предварительного согласования с автором!).

Тогда будет ваще бест, без балды.
ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Хрюша
- Mon May 20 4:42:58 2002

ПОХУЛИТЕЛЬНИЦА АСНОВ

Память – сука премерзкая, гадкая
Подкатила под глотку волной.
И подкралась блевотина сладкя,
Я беременна нынче собой.

Суета все суёт безнаказанно,
Без гандона, суёт и суёт.
Но простим ей. Противо-показанно
Отказать ей. Бо вымрет народ.

Пусть наивно теперь размножаемся,
Трепыхаясь ложимся в кусты,
Вспоминая, пока обнажаемся,
Все наивные наши мечты.

***
Выбрав пеленки, распашонки, погремушки и соски, душа устремилась к давно ждущей ее женщине с красиво раскинутыми в ожидании ногами. Обломки, кусочки, резинки, дубинки, кабинки, льдинки, свинки и картинки стремились соедининиться в нечто целое, наполненое страстным воплем «Уа-Уа» и резво пачкающее пеленки.
Затолкавшись в заветное место, душа напряглась, выплеснулась, потом расслабилась, отвернулась к стенке и захрапела. Ей начинал сниться большой и чистый сон Детства, на котором Жизнь, папиным ремнем выводила свои сложные письмена...


О ТОМ ОТКУДА БЕРУТСЯ ПИСАТЕЛЬНИЦЫ.

Поздней осенью 59 года от Рождества Христова, на заплеваном рынке стояла беременная тетка с квелым мужем. До самой земли свешивались ее слюни при виде огромного ржавого огурца в руках старухи нищенки. Наконец тетка не выдержала, выхватила огурец и намазав его рахат-лукумом быстро сжевала. Результат не заставил себя ждать. Блевала тетка долго и со вкусом. Потом сказала удивленому мужу:
- Че уставился олух? Вот будешь беременным, я на тебя посмотрю как ты усвоишь соленый огурец с рахат-лукумом. Иди лучше меня понюхай.
Муж подошел и начал ее нюхать. Его испуганные глаза светились большим неженским счастьем.

***
Когда Ира была еще маленькой, она ненавидила поляков, венгров, болгар и монголов, и всегда хотела иметь пятнадцать детей, но не от них. Особенно ей отравляли жизнь монголы служившие в Красной Армии потому что умели говорить по-монгольски. Ее мама, тоже с трудом говорившая русский языка тоже не служила в Красной Армия потому что папа был похож на монгольского поляка и ему заплатили какими то левыми тугриками.
По окончании школы Ирочке пришлось работать в кирзовых сапогах на двоих с братом. Обычно она работала в правом заднем сапоге, а брат в левом переднем, на зато вольнонаемной. В то время сажали много залетавших на огонек летчиков, избалованых женским шоколадом. Как только они увидели Ирочку у них сразу начались побеги.

Когда Ирочка поступила в Иркутский Патологоанатомический Университет им. Отца Патрисы Лумумбы, сразу попала в какую то древнюю среду старичков-профессоров сосланых туда еще в эпоку доисторического материализма. Ирочке не все было понятно у них. Она вообще была придурковата, а тут и вовсе растерялась, да еще врожденая щепелявость которой Ирочка всегда стеснялась до покраснения души.

Скудность студенческого быта не смущала Ирочку и ее худощавые веснушки в толпе восторженых молодых мужчин издалека светились призывным светом, напоминая то ли прыщи, то ли молодильные яблоки. Стоя перед зеркалом в общежитии она часто репетировала уроки патологоанатимии под руководством Валериана Аспириновича, который был старше ее на пять лет, а еще он был членом, фронтовиком, женат, не монгол и очень симпатичен. Поговаривали что в его потрепаных фронтовых галифе водится то, что так влечёт женщин.

Зайдя в прозекторскую Ирочка увидела на столе голенькую тоненькую девочку. Она была совсем свеженькая, даже еще подрагивала хвостом.
- Валериан Аспиринович! Что с ней?
- Заворот кишок. Начиталась Дедюховой на голодный желудок. Студенточка. Глупая еще.
Валериан ловко разделал девушку небольшим стерелизованым мясницким топором и вывалил в посудину, которую держала Ирочка полтора килограмма неперевареных страниц романа Дедюховой «Повелительница снов».
Ирочка села на пол и заплакала. Нет, никогда не будет она писать таких кондовых сибирских романов, которые даже монголы, даже за тугрики, переварить не могут.

(Продолжение последует если я сумею дочитать этот... хм... то есть хрю... рОман не попав к патологоанатому мясокомбината "Красные Яйца Ворошилова")

сочинение
- Mon May 20 2:41:37 2002

я бы купила в подарок александру пименову

Ирина Дедюхова - сочинению <avgit@udm.net>
- Mon May 20 2:21:39 2002

Не переживайте, рукопись уже принята издательством, размеры гонорара оговорены. Они меня вполне устраивают.
Все, можете больше не стараться. Я посмотрела ленту и мне стало тошно от обилия меня самой. Лавочка закрывается до послезавтра.

сочинение
- Mon May 20 1:34:56 2002

. "В восемь лет, к ее отчаянию и стыду, у нее стала расти грудь. Она стеснялась ходить за хлебом, потому что по такой жаре сверху ситцевого платьица кофточку не накинешь, а как стоять, если все деды туда смотрят"


вы не предлагали роман издательству
ад маргинуму например

Хилина
- Sun May 19 21:44:26 2002

Я согласна с Верой Юшмановой, что определить жанр этого произведения сложно. Но меня более всего поразили лирические отступления, которые всегда были отличительным признаком русского романа. У Ирины они такие, что их повторяешь, как стихи. "О страсти со страстью", "Об умении умирать и жизненной силе", "Вначале было Слово". После классиков я нигде не встречала такие пронзительные строки о России. (Она лежит под звездным небом, и все ее грезы только о любви - цитирую неточно). Весь сюжет касается самых болевых точек в истории России, Но, читая роман, хочется лететь, вся переполняешься радостью жизни. В строки эпического повествования органично вплетаются стихи Ирины, подчеркивая поэтику самого стиля. "Отдаваясь вечной ночи", "Здесь сокрыта немая наука отстучавших когда-то сердец"
Долгое время после "Повелительницы снов" мне снилось, что мы летим куда-то вместе с Варькой. Впечатление огромное.

ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

С.Горохов <g-sa@mail.ru>
- Sun May 19 15:43:43 2002

Последнее время ловлю себя на том, что, открывая новую книгу, уже через несколько абзацев понимаю "моя" это книга или "не моя". И насильственное чтение, как правило, никаких положительных эмоций не приносит.
Это я к тому, что, то что пишет Дедюхова - "моё".
Видимо должно происходить некое совпадение колебаний души Автора и читателя и только в этом случае наступает это ощущение.
Я далёк от мысли, что "Повелительница" должна нравиться всем без исключения, для этого всё-таки нужен некий жизненный опыт и определённое мировоззрение, но безусловно некорректны попытки представить её убогим "дамским романом".
Легче кому-то после этого стало?
Я рад за вас.
Я не критик и не литературовед и не могу сделать профессиональный разбор этого произведения. Замечу только, что очень часто критики, вынося вердикт какому-либо творению, приклеивая на него этикетку "рекомендовано к чтению" оказываются несколько не в струе с запросами читающего люда. И "рекомендованное" десятилетиями пылится на полках, а "противопоказанное" ходит по рукам.
Только не надо меня обвинять в дифирамбах литературной "попсе", я не об этом.
Мне кажется - Дедюхову читать будут, потому что, то что она пишет - настоящее.
Ну а не нравится кому...
Имеете право.
С.Горохов

ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Ткачук Александр <princessa_anastasia@svitonline.com>
- Sun May 19 11:52:53 2002

Не собираюсь учить или убеждать кого-то – скажу только то, что сам прочувствовал и пережил, читая «Повелительницу снов»:

…Тепло ровным потоком струилось у меня из груди – такое, давно забытое наслаждение от мыслей и чувств, созвучных моим мечтам (и пускай – детским…) – оно будило, оно оживляло, оно несло меня в счастливую страну Любви. Господи! – до чего же я стал сентиментальным (это Дедюхова во всем виновата! J) – сижу и ПЛАЧУ, читая книгу… Всего лишь книгу… Всего лишь?!!!


PashCo <pashco@rambler.ru>
- Sat May 18 17:44:42 2002

Ир! Никого не слушай, читая книги надо думать. А некоторые не утруждают себя этим процессом. Удачи тебе ещё раз!

Александр Пименов
- Sat May 18 12:23:29 2002

Не больно хороший тон высказываться о не дочитанном мной произведении... но пока мне кажется, что жанр его очевиден - это плутовской роман... только на новом уровне.

Второй день читаю - и радуюсь жизни на полную катушку. Даже странно, что ба... дама накатала такую Вещь, а никто из мужиков подобного не вытянул (даже любимый мною автор Игорь Пронин).

Страшно приятно обнаружить настоящего писателя - настоящего и в смысле "от Бога", и в смысле владения навыками ремесла.

Ирина Анатольевна, я Вас уважаю... а Вашу героиню - того... люблю.

Бегу дочитывать, пока не рассердил.

Вера Юшманова <viera26@udm.ru>
- Sat May 18 12:01:54 2002

Пытаясь анализировать этот роман, как-то классифицировать его, приходишь в тупик...
Чт же это за произведение???
Любовный роман. - Да.
Исторический роман. - Да.
Мистический роман. - Да.
Пихологический роман. - Да.
Философский роман. - Несомненно.

Это роман о мире, о человечестве, о жизни, о стране, о наших дальних предках, о наших родителях, о потомках, о прошлом, о будущем... Роман о каждом из нас.



Maksim Moshkow
- Thu May 16 20:06:05 2002

> А я их что, сортировать должна, что ли?

Не сортировать - фильтровать

;)

Ирина Дедюхова <avgit@udm.net>
- Thu May 16 19:13:07 2002

Sgt. H.
- Wed May 15 9:47:07 2002

> Ирина, гольдберг - это ж чурбан железный, какой с него спрос. Он же тут только ради потехи публики тусуется.<
А я их что, сортировать должна, что ли?


Sgt. H. <th0mas@yandex.ru>
- Wed May 15 9:47:07 2002

> Таки не роман? Таки не повесть? Таки 2, а не 3? Таки победы?
Ирина, гольдберг - это ж чурбан железный, какой с него спрос. Он же тут только ради потехи публики тусуется.

Ирина Дедюхова <avgit@udm.net>
- Wed May 15 9:39:18 2002

[z.goldberg
- Tue May 14 16:41:43 2002]

[можно защищать эту работу или критиковать ее, но это не "Повести и романы". надо ставить 2. но не хочется огорчать автора.3 . Желаю победы!]
Таки не роман? Таки не повесть? Таки 2, а не 3? Таки победы?

Алексей
- Tue May 14 16:41:43 2002

Я хочу поапплодировать Маше (Морозовой, разумеется). Очень шикарное замечание насчёт сна, из которого тебя вытаскивают. Мне это почему-то не пришло в голову. А ведь в самом деле - ощущение некоторой пробуксовки вполне может проистекать из того, что романтически-наивная (в лучшем смысле) часть истории заканчивается слишком быстро.
Ну, а спорить, о чём этот роман - по-моему бессмысленно. Поскольку произведение это достаточно насыщенное и многоплановое - каждый, кто захочет (и сумеет), увидит что-то своё. Как говорится, "имеющий уши да услышит".

z.goldberg
- Tue May 14 16:41:43 2002

можно защищать эту работу или критиковать ее, но это не "Повести и романы". надо ставить 2. но не хочется огорчать автора.3 . Желаю победы!

Sgt. H. <th0mas@yandex.ru>
- Tue May 14 8:27:28 2002

Очень Достойная Вещь. И очень хорошо и точно сказал про нее Г.Зэев.

Masha <mmor90@hotmail.com>
- Tue May 14 2:42:56 2002

Не знаю, с каких позиций можно счесть "Повелительницу" дамским романом. По формальному признаку пола героини?

Мне хотелось бы сказать про роман много хороших слов, но кому?
Автору? Тем, кто прочитал? Тем, кто ещё не прочитал и раздумывает - открывать ли?
С автором что же говорить? он своё дело уже сделал. С прочитавшими - ну, разумеется, спорить о вкусах можно, но - слишком сложно. Пожалуй, я бы хотела обратиться именно к НЕпрочитавшим, чтобы, может быть ...

ЭТО НЕ ДАМСКИЙ РОМАН, НЕТ!!! Хотя дамам тоже можно.
Это - эпическое, ммногоплановое произведение. Душа - человек - люди. Мироустройство - судьба - история. Теософическое - личное - социальное. В единстве и в борьбе, н-да.

О конкретной судьбе - да так, что проживаешь её вместе с героиней, меняешься вместе с ней и незаметно для себя, взрослеешь, смотришь её глазами, целуешься её поцелуями, удивляешься с ней вместе и миру, и самой себе, устаёшь её усталостью, расстаешься с её иллюзиями.
Об истории души - да так, что картина "потустороннего" мироустройства воспринимается как абсолютная, само собой разумеющаяся реальность, а ощущается - как атмосфера и пространство собственного сна; что героиня равнО реальна (реален? реально?) как в своём варько-воплощении, так и в своей сквозной духовной ипостаси.
Об истории, чёрт побери, страны - да так, что эпохи встают, как живые, посредством взгляда из одной на другую, прорастают одна в другую, объясняют одна другую.

И ещё одно немаловажное для романа свойство - очень интересно читать. Просто интересно, увлекательно.

Я не могу сказать, чтО было важнее всего для меня, какая грань "Повелительницы": лично-повествовательная, мистическая или социально-историческая. Наверное - все. Но я точно знаю, почему очень хотела бы, чтобы этот роман (и ещё другой - "Позови меня трижды" - тоже) стоял у меня на книжной полке.
Потому, что я думаю, что лет через ... , открыв случайно эту книгу и прочитав, как Варька пишет сочинение в школе о том, что услышала летом от бабушки, моя дочь, наконец, самА спросит меня: а почему ТАК? а как ВЫ? а как У ВАС? ДА НЕУЖЕЛИ?

У меня тоже в начале последней трети возникло некоторое ощущение торможения, сравнимое, может быть, с состоянием медленного пробуждения от увлекательного сна, когда противишься этому пробуждению и стараешься ещё раз занырнуть и досмотреть сновидение (думаю, что на этом месте споткнулась и Джен). Казалось: как же так? такие энергии - и позволить жизни покатиться вот таким образом, использовать крылья только шутки ради, не дать потенциальному перейти в кинетическое? И только когда давно уже было дочитано, когда прочитанное отодвинулось на расстояние, достаточное, вероятно, для окидывания взглядом - стало ясно, что это торможение было и органично (иначе получилось бы, что это - только сказка о судьбе, а не история души), и композиционно необходимо (иначе получилось бы, что это, опять же, - только сказка о судьбе, а не описание эпохи в жизни страны). То есть, в этом повороте, мне как бы стало вкусно задним числом. Но есть же и люди, до которых быстрее доходит, правда?
Спасибо И.Дедюховой за кровью написанное и слезами омытое.

P.S. Так и не поняла, можно ли здесь как-то голосовать.
ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Гуфельд Зэев <zaiv_g@netvision.net.il>
- Sun May 12 20:57:15 2002

На иврите есть такое слово - "давАр", переводится как "вещь", а также - "слово", но не просто слово (это - "милА"), а слово, которым строится мир, слово, включающее в себя так много, что становится материальным.
Так вот, "Повелительница" - это именно ДАВАР.

Ирина Д. <avgit@udm.net>
- Sun May 12 16:47:00 2002

Милая Джен! Издавайте свои романы в любой серии, попутного ветра! Мне ваши советы без надобности. А ваши "увы" налепите себе на узкий лобик. Не вашего скудного ума и уровня моя вещица.
Я нигде ни разу не написала, что моя героиня - самая умная и прекрасная. Просто вы на ее фоне почувствовали себя неуютно. Ваши проблемы.
Это роман не о судьбе вовсе. О странствии души. По временам, которые всегда одинаковы. Это я для всех остальных юродивых поясняю, которые станут, подобно Джен, искать в романе сны непременно эротического содержания.
"Ой, то не вечер, то не вечер!
Мне малым-мало спалось,
Мне малым-мало спалось,
Ой, да во сне привиделось!"
Это вовсе не "русская народная песня", а визитная карточка практически уничтоженного народа - донского казачества. Отсюда и название романа. Это ясно всякому, кто прочел хотя бы треть :)))
И если учесть, что главная героиня вообще-то неккий реанкарнированный Желтолицый, который любую Джен сам может того..., то становится очевидно, что соваться с оценками следует хотя бы прочитав половину вещи.
Да, в принципе, мы и так квиты! Вы ведь знаете, что ваши вещи, Джен, я и читать не собираюсь.

ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Джен
- Wed May 8 5:44:20 2002

Увы. Я тоже прочитала... Но где-то со второй трети - с трудом. Потому что если это издавать, то только под грифом Дамский роман. Потому что претензия у романа на Роман о Судьбе, а получаются сплошные оправдания такой Хорошей Умной и Прекрасной Героини. Никто ее не любит, никто ее не... В общем, это слишком четкое черно-белое противопоставление окружающей действительности и Варвары сводит ценность романа до... ну, до 3 по здешней системе оценок.

z.goldberg <zingold@mail.ru>
- Wed May 8 5:44:20 2002

со многим согласен, но это непростой случай. на первый взгляд это "Повести и романы", но если приглядеться, то это совсем не "Повести и романы". можно поставить не более 3. даже 2 . Желаю победы!

Лана
- Tue May 7 21:54:14 2002

Боюсь прослыть еретичкой, но... По прочтении этой штуковины (а я дооолго ленилась ее читать из-за объема), подумалось, что это - новый культовый роман... Издать бы кто собрался только - доход гарантирован, ИМХО

Хилина <helena@private.dk>
- Tue May 7 21:27:45 2002

Замечательная работа. Читается на одном дыхании. Вся атмосфера "того времени" прекрасно переданна через глаза Варьки. Роман написан доступным и изящным языком.


Максим Мошков <moshkow@ipsun.ras.ru>
- Thu Apr 25 10:02:12 2002

Роман - прошу любить и жаловать.