Rambler's Top100

Обсуждение работ

Rambler Top 100 Visible Logo

В этой книге обсуждаются номинированные и рекомендуемые к номинации работы. С организационными вопросами о работе конкурса обращайтесь к секретарю Тенет-98, с техническими вопросами по сайту - к вебмастеру.

Конкурсные работы.

Новые конкурсные работы

Работы, рекомендуемые для номинации

18-23 мая # 10-18 мая # 8-10 мая # 19 апреля - 8 мая # 3-19 апреля # 21 марта - 3 апреля # 13-21 марта # 7-13 марта # 3-7 марта # 26 февраля - 3 марта # 20-26 февраля # 17-20 февраля # 12-17 февраля # 9-12 февраля # 9-10 февраля # 7-9 февраля # 1-7 февраля # 31 января - 1 февраля # 25-31 января # 19-25 января # 17-19 января # 14-17 января # 12-14 января # 8-12 января # 5-8 января # 2-5 января # 28 декабря - 2 января # 27-28 декабря # 25-27 декабря # 24-25 декабря # 22-24 декабря # 18-22 декабря # 16-18 декабря # 14-16 декабря # 10-14 декабря # 6-10 декабря # 3-6 декабря # 28 ноября - 3 декабря # 26-28 ноября # 23-26 ноября # 19-23 ноября # 17-19 ноября # 15-17 ноября # 13-15 ноября # 11-13 ноября # 8-11 ноября # 5-8 ноября # 3-5 ноября # 31 октября - 3 ноября # 28-31 октября # 24-28 октября # 19-24 октября # 11-19 октября # 4-11 октября # 27 сентября - 3 октября # 2-27 сентября # 26 августа - 2 сентября # 21-25 августа # 18-21 августа # 13-18 августа # 12-13 августа # 11-12 августа # 4-10 августа # 1-3 августа # 30-31 июля # 29-30 июля # 28-29 июля # 27-28 июля # 26-27 июля # 25-26 июля # 24 июля # 23 июля # 22 июля #


Ваше Имя:
E-Mail:
URL:
Город:
Страна:

Заметкa:


[Официальная гостевая книга] ===== [Салон интеллектуального общения]


Молодой почитатель <edik122@hotmail.com>
- Wed May 26 12:59:24 1999

О’Санчесу Питерскому

Веку бронзы много ли надо?
Пожалели ему серебра ли?
Посредине петрова града
Вы Невы берега вправляли.
Черным дьяволом где-то вы ли
По Неве непокорно плыли?
Вы без света сияли лунно.
Я свинцово живу, бездумно.



Али
- Wed May 26 11:09:24 1999

Пелевин это Амфитеатров сегодня! Урра!

Но недавно видел двухтомник Сорокина, на переплете
фотография - сразу видно писатель больш и взгляд
одухотв. Переплюнет Сорокин Пелевина, вамхуя?


Ваня <glagolev@mail.ru>
- Wed May 26 10:49:22 1999

7-ми черепахам

Аргумент о миллионах поклонников как-то сразу навевает довлатовское "Скудость мысли порождает миллионы единомышленников".
Само собой, все пристрастия субъективны.
Конечно, русский язык развивается - слава Богу! - но мне всегда будут антипатичны писатели, корректоры и редакторы, принимающие - посредством своей неграмотности или чего-то еще - участие в уничтожении русского языка.

Прохожий
- Wed May 26 10:29:54 1999

7-ми черепахам
Довод о том, что "читают его с восторгом миллионы" - более чем сомнительный. Даже скорее доказывающий обратное. Мыльные оперы и "Поле чудес" с неослабевающим восторгом тоже смотрят миллионы...
С другой стороны, слишком многие (и не только в сиреневой) говорят: "Ах, Пелевин! Ах, Пелевин!"
Пойду еще раз попытаюсь прочитать... Честно.
Девиз дня: "Миллионы тоже имеют право на ошибку!"

7 черепах
- Wed May 26 9:56:45 1999

Ваня...
По поводу Пелевина...
Как бы это Вам сказать, чтобы Вы не обидились...
В общем, создается впечатление, что Вы не очень глубокий человек. Несколько поверхностный.
Приведение в качестве авторитетов русских классиков прошлого... При всем к ним уважении и признании их ценности, это не серьезный разговор. Это мысли, не в обиду будь сказано, существа, застывшего в янтаре. Жизнь продолжается. Русская литература продолжается. Вообще, все продолжается. И, ключевое слово: развивается. Пелевин - великий. Повторяю, не модный популярный писатель, который, типа, молодец, умеет придумать увлекательный сюжет, да вот беда, язык у него деградирует. Нет ! Глубже смотрите. Пелевин - гений. Хочу заметить - про язык его я ничего, собственно, не говорю. Не собираюсь защищать его язык. Хороший он или деградирующий - даже не берусь об этом рассуждать. Хоть бы и был деградирующим - все равно, великое остается великим.
Все такие рассуждения, конечно, всегда субъективны, но на мой взгляд, Пелевин - великий современный русский писатель. СОВРЕМЕННЫЙ, а не времен царя Гороха.
А объективный факт только один - читают его с восторгом миллионы ? Читают. Вот и все, собственно. ЛЛео, вот, тоже, шутки вся страна по телевизору видит и радуется.
А нас с Вами... Сами понимаете :-)

Hoaxer
- Wed May 26 7:49:16 1999

Ваня

Да пожалуйста. В наше непростое время, когда мы все можем разом накрыться мохнатым медным тазом, нужно проявлять друг к другу участие и заботу. Ваше творчество всё во мне переменило (Фита насоветовала, внутрь себя посмотреть). Я вгляделся, точно во тьму. Там такое, Ваня, что только лучшие потрохологи и требухологи смогут толком объяснить. Не мне, не мне... Вам!

Фарай,

мне кажется, Вы человек цельный. Посоветуйте, как не расплескать свою самобытность и где-то даже, как тут выразились, иммортальность? как донести ея и ея до страждущих читателей, которых, внемля Ваниному упрёку, я уже не призываю превратить в писателей, а просто надо их бы всех перебить, где-нибудь между прологом и эпилогом, чтобы не успели осознать, за что.

Ваня <glagolev@mail.ru>
- Wed May 26 7:06:27 1999

Леониду

Мы действительно ушли в нашем споре в область субъективного и абстрактного. Однако утверждение "Пелевин - замечательный стилист" все же не дает мне покоя. Я даже начинаю сомневаться, говорите ли Вы это серьезно или хохмите. Пришлось даже позанудствовать и обратиться к оригиналу. Несколько перлов, выбранных наугад и наспех (при желании, думаю, можно было бы и еще почище найти):

"Из открытой двери показался бледный профиль усопшего над краем оргалитового листа, который держали два проводника." "Желтая стрела", М., "Вагриус", 1998, с. 21

"...принц каким-то чудом пролез под решеткой, спустившейся уже наполовину." "Принц Госплана", там же, с. 97

"Когда я проходил мимо, они вытянулись по швам и отдали мне честь..." "Чапаев и Пустота", М., "Вагриус", 1998, с. 240.

"Сквозь ветки деревьев просвечивало солнце, сверкающее на последних каплях утренней росы..." Там же, с. 246.

и так далее...
Впору не о стилистике говорить, а о грамотности. Поэтому я уже молчу о 10-ти и более "был", "было" на странице ("Вагриусовского" формата).

О человеке в литературном произведении Бердяев пишет в "Антропологии Достоевского" (по-моему так статья называется) - это не имеет отношения к "постницшеанскому" русскому человеку и к рассуждениям о нем в философских работах Бердяева.

Ну а насчет сотового - рад, что хоть чем-то заставил Вас рассмеяться насмешливо, как князя Мышкина. Хотя 370 рублей - это у вас в столицах такая халява, у нас же в глубинке народ только два месяца назад узнал, что такое GSM, и что это не одно и то же с General Motors Corporation, а "сотка" в сознании масс до сих пор еще находится где-то между "мерсом" и золотой цепью.

Леонид Каганов <lleo.aha.ru>
Moskow, Ru - Wed May 26 4:06:16 1999

Павлик
> Постараюсь написать отзывы о тех вешах, за к-рые
> проголосую.

Мысль дельная.

Что мне понравилось в категории "Стихотворения"

20 +++++ 10 РАЗОРВАЛОСЬ
25 ++++ 7 ЧАПАЕВ
13 +++ 6 РЯБИНОВЫЙ КУСТ У ДОРОГИ
27 ++++ 6 НАКЛОНИТЕЛЬНОЕ ПОВЕЛЕНЬЕ
28 ++++ 6 МОЙ НЕЖНЫЙ АНГЕЛ
32 +++ 5 HIGH END
9 ++ 5 ПАМЯТИ БРОДСКОГО
54 + 5 ВСЕ КОНЧЕНО

Что мне пронравилось в категории "Юмор":

23 +++++ ФИЛИПП
8 +++++ ПРИТЧИ О КОМПЬЮТЕРНЫХ ЖИТЕЛЯХ
6 ++++ ВСЯКАЯ ФИГНЯ
7 +++ ИЗДЕРЖКИ СОВРЕМЕННОСТИ
18 ++ ПИСЬМО БИВИС
25 ++ МЭРИ ШЕЛЛИ
21 ++ //// АФОРИЗЮМИНКИ
20 ++ ФРАГМЕНТЫ МЕСЯЧНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ЦИКЛА
10 ++ ДЕВОЧКИ НАРОДОВ МИРА

Источник вдохновения
- Tue May 25 23:40:18 1999

Фарай не просто молодец, Павлик. Он рупор истины. Меня еще никто не называл источником вдохновения. :)
Но вообще Фарай трогателен, не надо его бить. Если Фарая приласкать, он становится необычайно нежен и дружественен. Но его никто не ласкает.
А что пишет Фарай - не так уж важно. Все мы что-то там пишем...

Павлик вдогонку, уходя.
- Tue May 25 21:47:36 1999


>ЛИТО - масса приверженцев творчества Житинского.

Да, действительно круто. Фарай, Вы, видимо, молодец.

Павлик
- Tue May 25 21:45:38 1999


Привет.

Сегодня получил напоминание от оргкомитета
и бросился дочитывать недочитанное. (В посл.
время как-то увял - очень уж много откровенной
графомании, особенно среди выдвинутого Д.Бушковым).

Постараюсь написать отзывы о тех вешах, за к-рые
проголосую.

А здесь жизнь кипит тоже.
Пелевин и Достоевский конечно неплохие писатели,
но больно уж у них гнусные жидовские морды.

Баранов из `Слов` был где-то в чем-то все таки
прав, хотя тогда его статья мне активно не
понравилась.

ЗЫ А типа-букеровское жюри, гляжу, накрылось таки
звездой.

Бивис
- Tue May 25 21:33:08 1999

"Мне не нравится. как пишет А. Житинский, но он умудрился собрать вокруг себя массу приверженцев своего творчества, и является источником вдохновения и поддержки для многих людей."

ЛИТО - масса приверженцев творчества Житинского.

Житинский - источник вдохновения.

Типа, клёво Форай всех объяснил!

Леонид Каганов <lleo@aha.ru>
Moskow, Ru - Tue May 25 17:27:29 1999

Фита

> Леонид, а при чем тут резонерство? Резонерствовать, согласно словарю Ожегова, -
> рассуждать длинно и нравоучительно. :-)

Есть еще клинический смысл этого термина, его суть - отвлечение от вопроса, недекватный и развернутый уход в сторону пустых абстракций.
На мой взгляд рассуждение "произведение плохое если в нем нет Человека" совершенно пустое, так как понятие "Человек" не имеет под собой никакой основы, равно как понятие "Душа", "Вселенский смысл", "Правда жизни" и т.п. Человек Бердяева - это постницшеанский человек на Российской почве - до угрюмости озабоченный судьбой России и капитально помороченный на богоборческих идеях. То есть примерно то, что Ильф и Петров пытались высмеять с помощью Висасуалия Лоханкина. Естественно не каждое литературное произведение может предоставить Бердяеву, и тем, кто выступает от его лица, этот образ. И кто сказал что наличие бердяевского человека - это критерий? Может быть критерий - это наличие пелевинского насекомого? :)
Так что все эти разговоры на мой взгляд совершенно пусты и являются типичным резонерством.

Фита
- Tue May 25 15:48:26 1999

//Согласиться сложно, это резонерство//

Леонид, а при чем тут резонерство? Резонерствовать, согласно словарю Ожегова, - рассуждать длинно и нравоучительно.
:-)

Леонид Каганов <lleo@aha.ru>
Moskow, Ru - Tue May 25 14:23:25 1999

Ваня

> Разумеется, я и не думал противопоставлять Пелевина и Достоевского

Значит так выглядело со стороны: были перечисленны авторы, в т.ч. Достоевский и сказано что это, дескать, их язык совсем иное дело нежели вырождающийся язык Пелевина.

> Пелевину его язык точно так же бы прощался, будь у него та же психология,
> философия и проч., иначе говоря, Человек, выражаясь Бердяевскими терминами.
> Будь литературное произведение хоть трижды маргинальным, или модернистским,
> или постмодернистским, в нем должен присутствовать один необходимый элемент -
> человек. У Пелевина его нет, есть только контуры.

Согласиться сложно, это резонерство. Все очень расплывчато и субъективно. Кто-то нашел "человека" у Пелевина, кто-то не нашел его и у Достоевского. А кто-то нашел в "Повести о настоящем человеке", а на Достоевского и Пелевина морщится. Поэтому это все суть навешивание ярлыков для объяснения собственного субъективного неприятия. Или у вас есть четкое определение "произведения, в котором присутствует человек"? Поэтому метафоричные разговоры о "найденном человеке" - это субъективно и противоречиво, в то время как "Мышкин рассмеялся насмешливо" - это объективный стилистический ужас, равного которому у Пелевина не встречается никогда.

> Дан, если продолжаете не верить, у меня даже есть одно доказательство: номер моего
> сотового - непременного атрибута "нового русского"

Мосье, не смешите народ. Нынче сотового не имеет только ленивый, поскольку затраты на него не больше чем тратит на сигареты курящий человек. Вы всего за 370 рублей в месяц можете чувствовать себя новым русским - www.mts.ru :)

Пролетая с фанерным шелестом...
- Tue May 25 14:12:57 1999

Фарай, что Вы, за что же мне на Вас сердиться в самом
деле? Вы у меня вызываете совсем другие чувства. Удивления,
например, крепостью Вашего неразбавленного самовосприятия.
Да и хрен бы с ним, если бы этим все ограничивалось, но Вы
навязываете этот напиток соседям по столику, и многие
кривятся от крепости, а уж спирт бьет в нос или уксус -
Вам до этого мало дела. Однако мои чувства к Вам не настолько
сильны и практически не связанны с каким-либо интересом
(где-то в районе отметки 0.1) к продолжению исследования
Вашего творчества, чтобы продолжать эту тему на сиреневом
фоне. Да и к тому же тут у Вас и без меня достаточно
оппонентов, а я, по правде сказать, чужд хорового
скандирования.

vetersn <vetersn@usa.net>
Heidelberg, DF - Tue May 25 12:44:34 1999

Частное объявление: гражданин(ка) kln2-tuy.atm-bb.de, не надо, пожалуйста, мне свой мейл. Я сначала думал у нас с Вами родственность душ, а теперь дошло - это просто родственность ИП. Я, наверное, Вы.
Ваня <glagolev@mail.ru>
- Tue May 25 12:11:51 1999

Чувствуется мои "тургеневские "новые русские" вызвали здесь живой интерес. Несколько ответов/замечаний.

Леониду Каганову:

Разумеется, я и не думал противопоставлять Пелевина и Достоевского, о стилистических огрехах которого нам еще те же самые школьные учительницы говорили. Пелевину его язык точно так же бы прощался, будь у него та же психология, философия и проч., иначе говоря, Человек, выражаясь Бердяевскими терминами. Будь литературное произведение хоть трижды маргинальным, или модернистским, или постмодернистским, в нем должен присутствовать один необходимый элемент - человек. У Пелевина его нет, есть только контуры.

Хоаксер и Дан, спасибо за все теплые слова, особенно Хоаксеру - за классный тост. Выпью и за Вас при первом же удобном случае.

В жизни нашей всегда есть место абсурду, в том числе и моим "новым русским", потому как они все же существуют на самом деле. Возможно, я несколько все утрировал, и от них действительно веет аглицким аристократизмом, но общая картина все же близка к реальности.
Дан, на Вашем месте я, пожалуй, руководствовался бы той же самой логикой при определении моего социального статуса и классификации богатых людей. Но в обоих случаях она все же дает сбой. Часть моего круга общения - представители интеллегенции 70-х и 80-х, (физики, если быть совсем точным) которые наверное по некой случайности оказались в нужное время в нужном месте - как, впрочем, и я - и дальше просто использовали свои мозги. Другая часть - мажоры, Вами упомянутые, которым богатые родители (кстати, как Вами верно замечено, из бывших и настоящих околоЦК-овых кругов) действительно стремились и стремятся дать хорошее образование и привить культуру. Но только они уже не детишки, они уже выросли. И все бы хорошо, но пока это действительно только исключение из правил, представляющееся абсурдом, малюсенький оазис.
Дан, если продолжаете не верить, у меня даже есть одно доказательство: номер моего сотового - непременного атрибута "нового русского" - который я могу Вам сообщить если у Вас остается жгучее желание выяснить правду.

Насчет рекламирования своих произведений - да, мой прием мне самому понравился, хотя будь дело в рекламе, я бы для нее выбрал отнюдь не "Микророман...", а другие вещи поценнее, подписанные псевдонимом, и у которых, думаю, на Тенете шансов поболее, чем у "Микроромана...".

хуярь
- Tue May 25 12:06:51 1999

.
ОТПОЛЗАЯ
- Tue May 25 11:41:04 1999

Ну, блин, дела - отползти не дают!
Я тоже, милый Критик, никакого оиношения к ОФИЦ.ЗАЯВЛЕНИЮ не имею.
То ли это наш ублюдочный Фларай постарался от нашего имени, то лм кто-нибудь из тех, кто с его подачи голосовал за него у Фрая. Ну и люди! Козлы, прости господи.

Случайный критик
- Tue May 25 4:41:51 1999

К официальному заявлению и Отползающему я отношения не имею, мне все равно, будет ли господин Фарай писать что-то в гестбуках. Мне было любопытно ознакомиться с его творчеством, я ознакомился. Впечатление, чтобы не пропадало, оставил здесь. На этом закончу.
ОФИЦИАЛЬНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ
- Tue May 25 4:06:41 1999


Мы, Г-да Отползающий и Случайный Критик обращаемся к Председателю интерактивного (гестбуковского) жюри с просьбой отобрать у Г-на Фарая пароль, и не допускать его к обсуждению конкурсных работ. А так же удалить работы Г-на Фарая из конкурса. Спасибо за содействие.

Фарая (Во след отползающему критику)
- Tue May 25 3:49:15 1999

Вот и хорошо, только это Вы, наверное сравнили себя с Прокофьевым, а у меня и в мыслях не было... Отползайте, потому как, я с Вами в контакт и не вступал, а Вы на меня наехали с бухты-бархаты, видно давно мечтали проучить графомана Фарая. Отползайте, милейший, ведь кроме злости, Вами ничего не движет, и желаю Вам плодотворного вступления в контакт с настоящей литературой и поэзией. Только вот, она Вас или Вы ее, это остается под вопросом.
Случайный критик < >
- Tue May 25 3:27:49 1999

ОТПОЛЗАЯ ..., Вы резковаты по форме, но, в общем, правы по существу.

Фарай, я не могу себе позволить тратить время на дальнейшее исследование
Ваших произведений, поскольку они мне более, чем неинтересны. Понимаете,
Ваши тексты не имеют отношения к литературе и поэзии, как бы Вам ни льстило
приведенное здесь сравнение с Чайковским.
А Ваша нечеловеческая пассионарность и агрессивный маркетинг действительно
напоминают работу большого тяжелого механизма, с которым не хочется
вступать в контакт.

Фарай <Пролетая над отметкой 0.1>
- Tue May 25 3:09:08 1999

Думаю, все хорошо. Не сердитесь. Тут и похлеще бывали перебранки.
Фарай
- Tue May 25 2:51:43 1999

ОТПОЛЗАЯ ОТ ГНЕЗДА ФАРАЯ

отползает аноним;
посмеемся же над ним.

плушкин

Sirin
- Tue May 25 2:23:38 1999

O'Sanches, menia malo interesuiut v literaturnyh proizvedeniah namerenia avtora; vybor na eto stihotvorenie pal potomu, chto frazeolo... nu da nachinaiutsia moi izyski o "pevuchei uprugosti" russkogo yazyka i zhestkosti angliyskogo.

P.S. Nabokov mnogo kakih glupostei nagovoril; verno, v ego knige "Nikolai Gogol'" on tak i skazal: "...and the genius of Pushkin was let to mediocre music of Tchaikovsky". Prichem eto chut' li ne odno zaiavlenie v knige, kotoroe on ne udosuzhilsia ob'yasnit'. Gluspost' est' glupost'.:)

S Prokof'evym istoria sovershenno inaia. Prokof'evskoe zerno bylo poseiano i vyascheno v muzyke Chaikovskogo. No u nashego liubimogo kompositora "Klassicheskoi simfonii" byl neveroiatno vzdornyi i zavistlivyi harakter. I chego-chego, a vlianie drugogo stolpa na ego muzyku on ne hotel priznavat', hotia, razumeetsia (kak chelovek v zdravom rassudke) osoznaval. Vot i rezul'tat: nepriatie muzyki Chaikovskogo.

ОТПОЛЗАЯ ОТ ГНЕЗДА ФАРАЯ
- Tue May 25 1:52:21 1999

Дорогой ПРОЛЕТАЯ и т.д.

Вступать в беседу с Фараем все равно что соревноваться в пении с электропилой, имеющей вечный двигатель. Он всех нас пере -это самое м переживет. И воспоминания напишет - полуграмотные, как все, что он производит, но по ним потомки будут изучать начало сосуществования литературы и интернета. Единственное средство от этих малых, но безудержно и громко поющих - пароли, но - это дело держателей гостевых - и их "стратегий"... Так что рекомендую расслабиться. Есть еще один способ - не вступать с такими существами в разговор, тогда они временно зависают в пустоте, но потом появляется кто-то новый, нормальный, начинается "контакт", но через два-три поста бензопила частной, но вечной лавочки ФАРАЙ С ОГРАНИЧЕННЫМИ УМСТВЕННЫМИ СПОСОБНОСТЯМИ перепиливает и этого нормального человека и опять залтвается в победоносном одиночестве. Люди - смертны, Фарай - иммортален.

О`Санчес
Питер, Россия - Tue May 25 1:19:41 1999

Сирин, я покритикую. Качество перевода мне не оценить, из-за крайне слабого "владения" английским. Но выбор...
Старый павиан распустил слюни по молоденькой девице и сует под это дело философию мудрого жизнелюбца и эстета. Почему молоденькую? А вы вчитайтесь и спросите его, автора, может ли речь идти о его сверстнице? Автору 49 лет, правда, но и век - 19-й, сами понимаете…
Мужчины, к счастью, захватили командные позиции в человеческой цивилизации и нелепость данного стихотворения этим изрядно затушевана. Но разверните смысл стиха зеркально: пожилая жирная морщинистая кляча пишет о юном (последнем) возлюбленном и предлагает читателю восхититься красотой ее страстей.
Я уже не говорю о второй строфе, где откуда-то выпрыгнуло сиянье запада, тень… Ясно для чего - заполнить место и придать рифму вечернему дню и очарованью.
Слово "скудеет" он разбрасывает с щедростью графа Монте-Кристо… Единственно, что в стихотворении привлекает мой интерес и вызывает симпатию - без шуток - осознанное использование разноразмерных строк. Но Тютчев - это Тютчев, он мог себе позволить пренебречь подсчетом слогов и рассадой цезур и делал это изредка. Как и дурацкие стихи, типа выложенных ниже и разобранных выше.
ЗЫ Ну, а если Тютчев все же о сверстниках и сверстницах написал ("мы"), то возражения и критику снимаю: стихи очень прикольны.
ЗЗЫ Прокофьев, да и Набоков считали Чайковского графоманом от музыки. А "Щелкунчику" хоть бы что.

Пролетая над отметкой 0.1
- Tue May 25 1:08:56 1999

Требовать к себе уважения, дорогой Фарай, - это Ваше конституционное
право, в котором и я Вам отказать не в силах. Ярлыков я - что Вы,
что Вы! - не вешаю, просто не отказываю себе в удовольствии
пижона назвать пижоном. Но скажите мне по чести, зачем Вы так
многословны, если Ваша правда представляеся Вам такой
очевидной?

Но соглашусь с Вами по пункту кравится-не_нравится,
а то, еще гляди, Вы начнете подписи в защиту своего непустого
места в both литературе и Интернете собирать, как же я тогда,
в самом деле, выглядеть-то буду.

Фарай <Обладателю Интереса 0.1>
- Mon May 24 23:25:59 1999

Мне не нравится то, что пишет Леха Андреев, но повесить на него ярлык графомана с моей стороны было бы свинством. То, что он делает, он делает честно и добросовестно, и многим это надо. Мне не нравится. как пишет А. Житинский, но он умудрился собрать вокруг себя массу приверженцев своего творчества, и является источником вдохновения и поддержки для многих людей. Что само по себе уже достойно. И, дорогой Обладатель Интереса 0.1, я требую уважения к себе потому, что для достаточного колличества читающих и пишущих, причем, довольно не плохо, не являюсь пустым местом ни в литературе, ни на Интернете, а любить или не любить опубликованные мной опусы или переводы, это уже личное дело каждого, кто так или иначе с ними сталкивается.
Игорек
- Mon May 24 16:40:58 1999

Эта ссылка ( http://personal.primorye.ru/asia/ ) для тех кто любит
прикалыватся над друзьями
куча способов как можно приколоться над компьютером.
http://personal.primorye.ru/asia/

Пролетая над... <Обладатель интереса 0.1 по шкале Рихтера>
- Mon May 24 12:40:33 1999

Да, Фарай, а Вы еще и жуткий пижон. Я не обижаюсь на Вас,
что Вы спутали меня со Случайным Критиком. Я даже готов
согласиться с частью Ваших аргументов в защиту
собственных переводов и не согласиться с частью
критических замечаний Случайного Критика в отношении
техники (или техник) переводов. Но в целом я бы разделил
его подозрения, заключенные в последней фразе его поста
от Mon May 24 1:42:53 1999.

Фарай-СИРИН
- Mon May 24 9:45:24 1999

Сирин, очень звучно и красиво. Совершенно не чуствуется напряженности. Я, кстити, с Вашей "Розой" так еще и не ужился. Вот не воспринимаю я стихотворение так, не из-за перевода, просто не воспринимаю и все. Мне кажется, что все-таки Блейк не однозначен, и нельзя его как, скажем Поупа или Драйдена трактовать едино. Такие дела.

Let blood run thinner through the vein, --}
Пускай скудеет в жилах кровь,}

Это находка....





Сирин
- Mon May 24 8:52:00 1999

О, а меня пораскритикуйте, только позлее, а?

Тютчев

"Последняя любовь"

О, как на склоне наших лет
Нежней мы любим и суеверней...
Сияй, сияй прощальный свет
Любви последней, зари вечерней!

Полнеба охватила тень,
Лишь там, на западе, бродит сиянье, --
Помедли, помедли, вечерний день,
Продлись, продлись, очарованье.

Пускай скудеет в жилах кровь,
Но в сердце не скудеет нежность...
О ты, последняя любовь!
Ты и блаженство и безнадежность.
1852

Last Love

'Tis oft at dusking of the days
Our love is gentler, of clouded reason...
Shine brighter, o expiring rays
of my night-dawn, the last love season!

The firmament half-masked with shade,
The West alone lusters with gleaming, --
O tarry, tarry, nocturnal date,
O lengthen, ever-passioned dreaming!

Let blood run thinner through the vein, --
To dwindle tenderness won't dare!
O, last love, you are to remain
My blissfulness and my despair...


Не шибко заинтересованный
- Mon May 24 8:30:40 1999

Весь смысл потерян заменой червя на жука.
Конечно, дело Фарая полет, но Блейк мне как-то дороже.

И "О Роза чахлая" - куча навоза звучней.



DD <dandor19@idt.net>
- Mon May 24 7:05:12 1999

Несколько дней сюда не заглядывал после того как просил
Хоаксера поражать наше воображение неожиданными поворотами
сюжета. А когда заглянул, батюшки-светы, вот он - неожиданный
поворот, появление в сиреневой абсолютно фантaстического
персонажа - Вани. Это ж надо же ж такое придумать, ''новый
русский'' в образе тургеневской барышни. Не ругается матом
вообще, мало того, даже сленг не употребляет. Осуждает Пелевина
за загрязнение русского языка. Ведёт здоровый образ жизни,
почти образ жизни английского аристократа, с игрой в лаун-тенис.
Нехватает, правда, верховой езды. Хорошая выездка присуща и
английским лордам и богатым русским помещикам времён
Тургенева. Страшно интересно. Ване - огромное спасибо! Вот это
таки неожиданный поворот сюжета. Но... Абсолютно не верю. Вслед
за Станиславским могу истошно об этом кричать. НЕ ВЕРЮ!
Автор поста мне представляется человеком бедным. Ну не совсем
нищим, а так, серединка на половинку. Хорошо воспитанным, в
строгости. Неплохим работником, скорее всего хорошим
программистом, отсюда доступ к Сети. Но у Вани интересная я бы
даже сказал буйная фантазия. И он придумал несуществующий в
природе гибрид: хорошо воспитанного аристократа в роли ''нового
русского''. То ли английского лорда, то ли русского помещика. Увы,
в природе такие гибриды отсутствуют. Натуральные новые русские
состоят, в основном, из двух социальных типов: отмывающих
деньги и связи советской номенклатуры коммунистическо-
комсомольских, а также гебистких выкормышей, таких -
большинство, а также отмывающих деньги общака братков, таких
все-таки меньше, чем номенклатурных мерзавцев и я отношусь к
ним даже с большей симпатией, потому что им в жизни довелось
испытать намного больше чем мерзавцaм с папочками в ЦК КПСС
и КГБ, и воровали братки у отдельных граждан, а не у всей
страны. Но и тех и других объеденяет невежество и мат. Так что
по поведению своему они почти не различимы. И, тем не менее, как
среди тех так и среди других, они ведь в чём-то люди, в конце
концов, а не полные скоты, есть одна обнадёживающая тенденция,
они стремятся хорошо образовать и воспитать своих детей. Вот из
детишек как раз и появятся те, кого описал Ваня. Но пока
написанное им - фантазия. Но прочёл её с огромным удовольствием
и надеждой. Это ведь мечта. И она мне понравилась. Великая
Русская Мечта! Очень непохожа на Great American Dream.



Доктор Шац
- Mon May 24 6:59:29 1999

Маня! Я хренею! Сколько же Вы, Фарай, постов напишете, если Ваш интерес будет 0.2?
В два раза больше?

Фарай
- Mon May 24 6:45:59 1999

Возможно, я смешал в кучу все три "однородных" ника: "прохожий", "пролетающий" и "случайный критик". Простите, но три этих господина мало чем друг от друга отличаются. Вообще, отсутствие вразумительного имени собственного или ника (совершенно не важно, какого), а самое главное, постоянного использования одного и того же ника, а так же отсутствие ссылок, наводит на мысль, что пишущий не только не уважает тех людей, с которыми вступил в диалог, но и самого себя, что наверное более плачевно. Интерес к высказываниям подобного субъекта = приблизительно 0.1. ИМХО.
Фарай
- Mon May 24 6:35:03 1999

Допустил опечатку: "Бальмонта" а не "Бальмонте".
Фарай (случайному критику)
- Mon May 24 6:29:04 1999

А вот Вам на закуску или на утирку, как хотите. В обоих случаях, первый перевод мой. Проведите сравнительный анализ переводов, если у Вас есть интерес.

Джеймс Джойс

* * *
I hear an army charging upon the land,
And the thunder of horses plunging, foam about their knees:
Arrogant, in black armor, behind them stand,
Disdaining the reins, with fluttering whips, the charioteers.

They cry unto the night their battle-name:
I moan in sleep when I hear afar their whirling laughter.
They cleave the gloom of dreams, a blinding flame,
Clanging, clanging upon the heart as upon an anvil.

They come shaking in triumph their long, green hair:
They come out of the sea, run shouting by the shore.
My heart, have you no wisdom thus to despair?
My love, my love, my love, why have you left me alone?

* * *
Я слышу как движется войско лавиной огней,
И кони копытами бьют в ожидании сечи:
Надменные, в толстых кольчугах и ратной броне,
Поводья отбросив, кнутами играют возничие.

Клички коней боевые слетают с их губ:
Слыша безрадостный смех, я рыдаю во сне.
И видений обрывки неистовым пламенем жгут,
И по сердцу колотят, как по наковальне.

Предвкушая триумф, надвигается грозная рать,
С криком витязи мчатся вперед по морским берегам.
О глупое сердце, к чему тебе так тосковать?
О любовь, ты опять оставляешь меня одного.

***
Я слышу армию, рвущуюся к берегам,
Вижу бегущих коней, с пеною у глазниц.
Гордые, в черной броне, их предают бичам,
Бросив поводья, воины с колесниц.

Разрывает ночную мглу боевой их вопль,
Я дрожу во сне, я слышу далекий хохот.
Пронзающий мрак видений, слепящий огонь
Бьет, бьет мне в сердце, словно кузнечный молот.

Из морских глубин встают они, зеленолицы,
И все ближе и ближе их неумолчный вой…
Сердце мое, неужели ты хочешь разбиться?
О любовь, о любовь, о любовь моя, за что я покинут тобой?

Уильям Блейк

The Sick Rose

O Rose, thou art sick!
The invisible worm
That flies in the night,
In the howling storm,

Has found out thy bed
Of crimson joy,
And his dark secret love
Does thy life destroy.

БОЛЬНАЯ РОЗА

О Роза чахлая,
Почуешь вдруг -
Пролетит в ночи
Незаметный жук

И растает вновь
За бездонной тьмой.
Только жизнь твою
Заберет с собой.

БОЛЬНАЯ РОЗА

Ты больна, бедняжка-роза,
Тайный червь в тебя вошел -
Тот, что ночью крупнозвездной
Оседлал попутный шторм.

Он проник в твой рай укромный
Цвета красного вина
И его любовью темной
Жизнь твоя поражена.

Фарай (Пролетающему случайному критику)
- Mon May 24 5:26:34 1999

Отвечаю господину Пролетающему (Случайному критику). Теперь уже более подробно.

Уильям Йитс, «Второе пришествие».

«Turning and turning in the widening gyre
The falcon cannot hear the falconer..»

«Крутится, крутится страшное колесо.
В беличьей клетке пусто. Сокол оглох
От свиста охотника…»

Уважаемый Перелетающий, будьте любезны, дайте точный перевод «in the widening gyre». А после этого растолкуйте мне смысл этих двух строк. Ну, что имеется ввиду? Ведь ясно же, что стихотворение не описывает, скажем, комнату В.И. Ленина в Кремле, где все и так ясно. Вполне очевидно, что и сокол, и «in the widening gyre» имеют смысл аллегорический, привязаны не к сюжету или описанию конкретных событий, а выражают некое символическое ощущение. Так ли важен в этом случае порядок слов. Но углубимся. Как известно, на соколиной охоте охотник свистит. А то, что «falconer» это именно охотник, а не «соколиный дядя», по-моему, тоже очевидно. Любой сокол, если он уже неоднократно использовался для охоты, слышит каждый день именно свист охотника, а глохнут обычно от постоянного воздействия на слух громкого звука. Я не отрицаю, что возможна и другая трактовка, что, мол, сокол улетел подальше и не слышит, но тренированные птицы обычно не улетают, бог знает куда, а имеют тенденцию подчиняться ежедневной рутине и маршруту, по которому их пускают. «Turning and turning»: трактовка этого словосочетания (а оно тоже подчинено символическому смыслу, У. Йитс не был ни реалистом, ни романтиком, и его поэзия, прежде всего, символична) может тоже быть разной, но мне, как человеку немного разбирающемуся в литературных, языковых приемах, сразу вспоминается книга Германа Гессе «Под колесом», но это не обоснование. Есть такие понятия, как «колесо судьбы», «колесо бытия», «жернова истории». Если вы вдумаетесь в символический смысл сказанного Йитсом, то подобные сравнения и понятия не будут выглядеть столь дико. Упоминание же беличьей клетки совершенно четко наводит не глухого, как тот сокол, читателя на выражение «вертеться (крутиться), как белка в колесе». Опять же, стоит вдумчиво прочесть стихотворение, и станет очевидно, что именно автор имеет ввиду. Пояснять это для вас я не буду. Конечно, можно пересказать это стихотворение, в точности следуя словарю Гальперина, но ведь и на английский с таким же успехом можно перевести волошинского «Каина» по какому-нибудь Оксфордскому русско-английскому. Частенько этим и ограничиваются «правильные» переводчики. Не буду приводить Вам десятки примеров из Пастернака, Левика, Бальмонте, Ратгауза… Не думаю, что это к чему-либо приведет. Нет никакого смысла двигаться дальше даже по этому переводу. Ответы на поставленные вопросы будут приблизительно такими же.

И последнее. Если вы считаете, что, прочтя приведенные Вами два четверостишия из моих собственных опусов, можно составить себе хоть какое-нибудь представление о написавшем эти строчки, то я вполне удовлетворен вашей этой уверенностью. Так Вы смело могли и не приводить этих примерчиков моей склонности к графомании, потому, что я думаю, что той аудитории, на которую вы рассчитываете совершенно все равно, что и как кто там пишет. У людей есть определенный круг интересов. У Вас один, у другого другой. Скажу больше: неудачные стишки и переводы – у кого их нет. Мысль поняли? Повнимательней надо, Господин пролетающий, повдумчивей. А то желаемого впечатления не произведете.


Доктор Шац - Фараю
- Mon May 24 4:22:25 1999

У-у, как все запущено!

Да, я совершенно серьезно.

Фарай-Случайному критику
- Mon May 24 2:04:58 1999

Да, я совершенно серьезно.
Случайный критик
- Mon May 24 1:42:53 1999

Фарай, я тут, проходя мимо, заглянул в Ваши палестины, ибо давно меня
интересовало Ваше творчество и его соразмерность с Вашими амбициями.
Много думал, сиречь перечитывал пэйджер.
Вы это все серьезно, Фарай?

Первое попавшееся. Переводы. Йитс
љ
Turning and turning in the widening
gyre
The falcon cannot hear the falconer;
Things fall apart; the centre cannot
hold;
Mere anarchy is loosed upon the
world,
The blood-dimmed tide is loosed, and
everywhere
The ceremony of innocence is drowned;
The best lack all conviction, while
the worst
Are full of passionate intensity.
љ

Крутится, крутится страшное колесо.
В беличьей клетке пусто. Сокол оглох
От свиста охотника.
Везде разгром. И равновесья нет.
Анархия пожрать готова мир,
Прилив кровавый беды предвещает,
Поруганы обряды благочестья.
И в нерешительности лучшие из нас
Томятся. Худшие страстям
Губительным дают собою править.
љ

Фарай. Скажите, при чем здесь Йитс?
Это что, нормально - насовать в стихи столько собственных слов и образов
и сказать, что это Йитс? Откуда беличья клетка? Откуда - свист охотника,
от которого оглох сокол? Откуда жрущая анархия? Откуда предвещаемые беды?
Почему невинность становится благочестием?
А худшие, на самом деле, - полны необузданной или страстной силы, а вовсе
не дают страстям собою править. И ведь не колесо же, и не страшное.
Скорее - вихрь, расширяющийся круговорот. О качестве текста я даже не говорю.
Это особая песня.

Нет тебя, мой свет, прекрасней,
Нет желанней волшебства.
Как песни вод, всех слаще песен
Твой дивный голос для меня.

Это типа Байрон.

Бедные классики. Как же Вы по ним потоптались, Фарай! У вас мальчики кровавые
в глазах не стоят?

А свое-то!

Желанье-ожиданье-теченье-вдохновенье-тайно-случайно
ангелы-демоны-флейты-шлейфы-силы зла

Милый ангел, светлый ангел,
Будь со мной.
Ты священную Евангель
Мне раскрой.

...

Дни крадет тьма,
ночь убьет свет.
Только бы знать
сколько жить лет.

Фарай, Вам кто-нибудь говорил, что это все тяжкая графомания? Я не буду первым?


Гостевая Книга Клуба "Лимб"
- Sun May 23 21:26:55 1999

Прохожий, свои замечания можете плюхать туда, для разнообразия, а то могу что-то пропустить. Последний "Прохожий", который мне попался в сети, действительно очень туго соображал. Так что, простите, если спутал Вас с этим болваном.
Izdelie
- Sun May 23 21:16:51 1999

http://victorian.fortunecity.com/rubens/639/
http://vladivostok.com/Speaking_In_Tongues/
http://vladivostok.com/Speaking_In_Tongues/rhymes.htm
http://vladivostok.com/Speaking_In_Tongues/farai.htm

Фита
- Sun May 23 19:02:00 1999

Хокку для Хоаксера

Думал, от пива
Почки внутри набухли...
А это весна.

:-)

veter sluchaynikh neudach <vetersn@usa.net>
Heidelberg, Deutsche Foederation - Sun May 23 18:27:52 1999

Частное объявление: Гражданин(ка) kln2-tuy.atm-bb.de,
пожалуйста, напишите мне свой мейл.

Hoaxer
- Sun May 23 16:47:47 1999

ну вы чё, отцы, луку объелись? Скажи, ножи... Гляньте, как Ваня советует, внутрь себя, там же весна началася.
Пролетая над...
- Sun May 23 15:47:43 1999

Да, Фарай, ну Вы и изделие, чесслово... Такая прыть...
А с чего бы, казалось?..

Прохожий, когда прочтете попсню г-на Фарая, прошу Вас,
не скрывайте от нас своих восторгов.

Прохожий
- Sun May 23 11:15:52 1999

Спасибо вам, граждане литераторы, за суровую товарИщескую критику. Вы мне буквально открыли глаза на мою гнусную внутреннюю сущность. Особое спасибо Вам, г-н Фарай, за то, что Вы меня спутали с другим (хорошим может быть даже) человеком.
Попытаюсь оправдаться. Я наехал исключительно на тех из вас, чьи записи счел неинтересными, нескромными (со всеми оттенками нежной, неиссякаемой любви к себе) и просто неумными. Например, к Hoaxerу, Фите у меня замечаний нет.
...И ваша реакция мне понравилась. Буду теперь забредать, проверять качество записей. Втыкать ножи буду подло в спину великой русской литературе.
А Вы, г-н Фарай, тоже наверное какую-нибудь попсню пишете. Оставьте линк, я почитаю.

Дуда Обколотов
- Sun May 23 8:02:40 1999

Дорогой Прохожий
Был с дебильной рожей.

Проезжий
- Sun May 23 8:01:08 1999

Да, Прохожий, ты порядочный мудак оказывается.
Фарай
- Sun May 23 7:55:01 1999

Прохожий, уверен, что попадались вы мне и под другим именем. Достоевского на англ. читал по причине отсутствия в тот момент русской книги, а не, по видимому, свойственного вам идиотизма. Кретин, звините, он и в Африке кретин. А почему я называю вас кретином? Да потому, что выебнуться на каждого, кто за посление пару дней здесь оставил свою мыслЮ и есть - кретинизм.
Hoaxer
- Sun May 23 4:23:30 1999

Ваня

Пью Ваше здоровье, шоб Вы скорей отринули это всё наносное.
Да прибавит Бог Вам удачи и благосостояния, да будет у Вас всё хорошо.